Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Effectively - Эффективно"

Примеры: Effectively - Эффективно
The proliferation of sectoral meetings was outstripping the developed countries' ability to effectively follow the environmental discourse. Повсеместное проведение секторальных заседаний лишает развитые страны возможности эффективно следовать курсом охраны окружающей среды.
Accordingly, the most immediately essential task was effectively to implement the recommendations and commitments undertaken by Governments and international organizations. Поэтому, по ее мнению, сегодня вопрос состоит уже в том, как эффективно будут выполняться принятые на этой Конференции рекомендации и обязательства, взятые правительствами и международными организациями.
This is one of the areas where we can effectively promote a better understanding of each other in the region. Это одна из тех областей, где мы можем эффективно способствовать более глубокому пониманию друг друга в регионе.
Its role was to identify wasteful habits and to enable the United Nations to manage its resources more effectively. Его роль заключается в выявлении расточительной практики и обеспечении того, чтобы Организация Объединенных Наций могла более эффективно управлять своими ресурсами.
Instead, the United Nations Environment Programme, now successfully reformed, should be strengthened so that it could carry out its mandate effectively. Вместо этого следует усилить успешно преобразованную к настоящему времени Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде, с тем чтобы она могла эффективно осуществлять свой мандат.
The project tripartite review meeting is to be more effectively used in decision-taking relating to ongoing projects. Трехстороннее совещание по вопросам обзора проектов должно более эффективно использоваться для принятия решений, касающихся текущих проектов.
It is the duty of the police to investigate any alleged offence impartially, quickly and effectively. Полиция обязана незамедлительно и эффективно проводить беспристрастное расследование любых предполагаемых преступлений.
The ability of human rights institutions to function effectively without interference or harassment is a crucial measure of the human rights situation in a country. Наличие у правозащитных организаций возможности эффективно функционировать без вмешательства или преследования является важнейшим показателем положения в области прав человека в какой-либо стране.
The resolutions adopted in this respect by the General Assembly must be promptly and effectively implemented. Резолюции, принятые в этом отношении Генеральной Ассамблеей, должны быть безотлагательно и эффективно претворены в жизнь.
He briefly touched upon measures taken to enhance the Organization's capacity to manage its peace-keeping operations effectively. Г-н Анан затронул также вопрос о мерах, принятых в целях укрепления способности Организации эффективно осуществлять развернутые ею операции по поддержанию мира.
The Commission restates its strong commitment to the goals and programmes so effectively and authoritatively articulated at the Summit. Комиссия вновь заявляет о своей твердой приверженности целям и программам, столь эффективно и авторитетно сформулированным на Встрече на высшем уровне.
We are hopeful that the United Nations will be enabled to apply one single standard and effectively to exercise its responsibilities. Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций окажется в состоянии применять единый стандарт и эффективно выполнять свои обязанности.
Thailand welcomed the efforts to enhance the Fund's management capabilities to enable it to carry out its important tasks more effectively. Таиланд приветствует усилия по расширению управленческих возможностей Фонда, призванные наделить его способностью более эффективно выполнять свои важные задачи.
Such a treaty should be effectively verifiable, non-discriminatory and universally applicable. Такой договор должен быть эффективно проверяемым, недискриминационным и универсально применимым.
So working effectively during the inter-sessional period will, I fear, be hard. Так что, боюсь, нам будет трудно эффективно работать в межсессионный период.
Paragraph 10 of the second periodic report stated that Poland's legislative, administrative and judicial machinery effectively prevented torture throughout the country. В пункте 10 второго периодического доклада говорится, что имеющиеся в Польше законодательные, административные и судебные механизмы эффективно предотвращают применение пыток на территории страны.
(b) To utilize gender analysis effectively to identify the differential impact of implementation on women and men. Ь) эффективно использовать гендерный анализ для выявления различных последствий осуществления соответствующих мероприятий для женщин и мужчин.
The Government had indicated that women were not sufficiently organized on the political level to fight for their rights effectively. ЗЗ. Правительство указало, что женщины недостаточно организованы на политическом уровне, чтобы эффективно бороться за свои права.
It is intended that the theme group will help the United Nations system integrate more effectively its efforts with national coordination mechanisms. Предполагается, что тематическая группа поможет системе Организации Объединенных Наций более эффективно объединить ее усилия с усилиями национальных механизмов координации.
It was also stressed that any integration must ensure that the Department of Public Information is able to carry out its mission effectively. Кроме того, подчеркивалось, что любая интеграция должна содействовать обеспечению тому, чтобы Департамент общественной информации смог эффективно выполнять возложенные на него задачи.
It has also started to address more effectively the inter-linkages among the work of the commissions based on the consolidated report. Совет начал также более эффективно рассматривать вопрос о взаимосвязях между работой комиссий на основе сводного доклада.
He also emphasized that the customs regime had been working effectively. Он также подчеркнул, что таможенный режим функционирует эффективно.
However, they needed updating and further enhancements to their statistical components before they could be effectively utilized. Однако прежде чем эффективно использовать эти данные, их необходимо обновить и доработать их статистические компоненты.
The three institutions created by the Convention are operational and functioning effectively. Вступили в действие и эффективно функционируют три института, созданных по Конвенции.
The conventional courts cannot effectively solve this problem. Обычные суды не могут эффективно справиться с этой задачей.