Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Effectively - Эффективно"

Примеры: Effectively - Эффективно
Good environmental governance would help to get things done more effectively, efficiently and democratically. Рациональное руководство в области окружающей среды помогло бы решать вопросы более эффективно, рационально и демократично.
All the parties have endeavoured to comply with these procedures, which have worked effectively in the past several months. Все стороны стремятся соблюдать эти процедуры, которые эффективно действуют на протяжении последних нескольких месяцев.
Those challenges needed to be addressed promptly and effectively. Эти проблемы необходимо решать незамедлительно и эффективно.
Timely payments of contributions have an important bearing on the ability of our Tribunal to discharge its functions effectively. Своевременные выплаты взносов оказывают важное воздействие на способность нашего Трибунала эффективно выполнять свои обязанности.
It is precisely in the context of such system that we can effectively implement the goals and potential of establishing a nuclear-free world. Именно в рамках такой системы можно эффективно реализовать цели и потенциал установления безъядерного мира.
It is therefore a matter of urgency that the differences of view preventing the international community from effectively waging a campaign against those scourges be overcome. Поэтому настоятельно необходимо преодолеть существующие разногласия, которые мешают международному сообществу эффективно вести кампанию против этого бедствия.
We fully share the Secretary-General's view that gender-based violence is entirely unacceptable and must be effectively addressed. Мы полностью разделяем точку зрения Генерального секретаря о том, что насилие по признаку пола абсолютно неприемлемо и с ним необходимо эффективно бороться.
Unfortunately, owing to insufficient capacity for training, monitoring and evaluation, officials cannot always carry out their functions as effectively as would be desirable. К сожалению, вследствие недостаточности потенциала в области профессиональной подготовки, контроля и оценки, должностные лица не всегда могут выполнять свои функции настолько эффективно, насколько это было бы желательно.
Thisat integrated approach had enabled the country to involve the private sector effectively in the successful implementation of the Montreal Protocol. Этот комплексный подход позволил стране эффективно привлечь частный сектор к успешному осуществлению Монреальского протокола.
The international community and national Governments must more effectively address impunity and the reconstruction of justice systems. Международное сообщество и национальные правительства должны более эффективно рассмотреть вопросы безнаказанности и восстановления систем правосудия.
We must make sure that women participate effectively at all levels of peace operations and processes. Мы должны быть уверены в том, что женщины эффективно участвуют в операциях и процессах по поддержанию мира на всех уровнях.
The Security Council always needs to evolve in order to respond swiftly and effectively to ever-changing world challenges. Совету Безопасности всегда необходимо будет развиваться для того, чтобы реагировать быстро и эффективно на постоянно меняющиеся мировые вызовы.
On the contrary, we have to be involved with them - and effectively. Напротив, мы должны заниматься ими и делать это эффективно.
For LDC Governments to play such roles effectively, foreign assistance will often be needed. Для того чтобы правительства НРС могли эффективно выполнять такую роль, нередко будет необходима иностранная помощь.
Existing international legal instruments are not sufficient effectively to curb the weaponization of, or an arms race in, outer space. Существующие международные правовые инструменты не достаточны для того, чтобы эффективно воспрепятствовать распространению оружия или гонке вооружений в космическом пространстве.
Non-proliferation can succeed only if the underlying security concerns of States are effectively addressed. Нераспространения можно достичь, только если будут эффективно сняты вопросы безопасности, вызывающие озабоченность у государств.
In order to fulfil its commitments, the Council should be in a position to contribute effectively to development. Для выполнения этих обязательств Совет должен иметь возможность эффективно содействовать развитию.
We can also effectively disseminate information about United Nations programmes that would assist the NGO community in India. Мы можем также эффективно распространять информацию о программах, осуществляемых Организацией Объединенных Наций в интересах неправительственных организаций в Индии.
The authorities themselves recognize the lack of national capacity to tackle the problem effectively on their own. Сами власти признают отсутствие национальных возможностей, которые позволили бы им самостоятельно и эффективно справиться с этой проблемой.
The peacebuilding process cannot be effectively consolidated unless political reconciliation and economic development can be pushed forward in parallel. Процесс миростроительства нельзя эффективно укреплять без параллельного продвижения вперед в политическом примирении и экономическом развитии.
We have resolved to build our capacity to govern more effectively and to increase regional interaction. Мы полны решимости расширить наши возможности, с тем чтобы более эффективно осуществлять управление, а также укрепить региональные связи.
Pitcairn was in economic crisis, and would not be able to plan future development effectively without outside help. Остров испытывает экономический кризис, и без посторонней помощи он не может эффективно планировать будущий процесс развития.
In that regard, he also supported the inclusion of an article effectively criminalizing illicit enrichment. В связи с этим он также поддержал предложение о включении статьи, которая эффективно криминализовала бы незаконное обогащение.
The Council acts on behalf of all Member States and can act effectively only if it respects two conditions. Совет действует от имени всех государств-членов и способен функционировать эффективно только в том случае, если он выполняет два условия.
The second issue is that outer space must be effectively insulated from an arms race and from weapons of mass destruction. Второй вопрос заключается в том, что необходимо эффективно оградить космическое пространство от гонки вооружений и от оружия массового уничтожения.