Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Effectively - Эффективно"

Примеры: Effectively - Эффективно
The division also has undergone a profound restructuring in order to be able to effectively contribute to all subprogrammes. Кроме того, была проведена основательная реорганизация отдела, с тем чтобы он мог эффективно участвовать в осуществлении всех подпрограмм.
Metered-dose inhalers are medical devices that have been used effectively for decades to treat various medical conditions such as asthma and chronic obstructive pulmonary disease. З. Дозированные ингаляторы - это медицинские приспособления, которые эффективно используются на протяжении десятилетий для лечения различных заболеваний, включая астму и острую хроническую легочную недостаточность.
Thus their capacity to address desertification effectively is improved . Таким образом, повышается их способность эффективно решать проблемы опустынивания .
More substantial support was needed to ensure that the provisions of the Convention were implemented rapidly and effectively. Необходима более существенная поддержка для того, чтобы положения Конвенции могли осуществляться быстро и эффективно.
State institutions will need to strengthen capacities, systems and procedures to effectively carry out planned strategies and activities, which will require continued international assistance. Государственным институтам необходимо будет укрепить потенциал, системы и процедуры, чтобы эффективно осуществить намеченные стратегии и мероприятия, для чего потребуется дальнейшая международная помощь.
The Kurdish security authorities were able to effectively manage the situation. Силы безопасности Курдистана смогли эффективно урегулировать эту ситуацию.
Efforts continued apace to ensure that the District will be able to "function effectively and apparently permanently" after the end of supervision. Продолжались усилия по обеспечению того, чтобы район мог «эффективно и постоянно функционировать» после отмены режима надзора.
The system of Regional Diamond Offices was not operating as effectively as it could. Система региональных управлений по алмазам работала не столь эффективно, как могла бы.
When effectively institutionalized and properly enforced, such measures greatly facilitate a State's ability to successfully combat terrorism. Будучи эффективно организованы и надлежащим образом подкреплены правовой санкцией, такие меры значительно укрепляют способность государства успешно бороться с терроризмом.
Today's environmental problems and challenges cannot be tackled effectively by Governments or companies alone. Современные экологические проблемы и задачи не могут эффективно решаться отдельно правительствами или компаниями.
Several member States noted that the private sector could more effectively contribute to implementing environmental policies through promoting application of clean and environmentally friendly technologies. Некоторые государства-члены отметили, что частный сектор мог бы более эффективно содействовать осуществлению природоохранной политики путем поощрения применения чистых и экологически безопасных технологий.
All of these elements can be effectively implemented through use of ICT in a Web-based support network for schools. Все эти элементы могут быть эффективно задействованы за счет использования ИКТ в сети поддержки школ на базе Интернета.
To build and sustain solid financial markets, it was imperative to address effectively the systemic issues that had contributed to the financial crisis. Для формирования и поддержания устойчивых финансовых рынков настоятельно необходимо эффективно решить системные проблемы, способствовавшие возникновению финансового кризиса.
It is anticipated that through such mechanisms, the project will be replicated effectively in all subregions at little cost for all parties involved. Ожидается, что применение таких механизмов позволит эффективно тиражировать этот проект во всех субрегионах при незначительных затратах для всех участвующих сторон.
The major consumer and market outlets must reduce this illegal activity if we are to effectively eliminate this abhorrent and unsustainable practice. Основные потребители и рынки должны бороться с этой незаконной деятельностью с целью снижения ее масштабов, если мы хотим эффективно положить конец этой отвратительной и истощающей ресурсы практике.
My country has cooperated effectively and consistently with every effort to combat terrorism in all its forms and manifestations, including money-laundering. Моя страна эффективно и последовательно участвует во всех усилиях, направленных на борьбу с терроризмом во всех его формах и проявлениях, включая отмывание денег.
We reaffirm our resolve to join all other countries of the world in contributing effectively to the attainment of that objective. Мы вновь подтверждаем нашу решимость совместно со всеми странами мира эффективно содействовать достижению этой цели.
We have effectively put an end to the decades-long insurgency. Мы эффективно положили конец мятежам, история которых насчитывала десятилетия.
Reforms must also enable the United Nations to work more effectively on gender issues and for the promotion of equal rights and opportunities. Реформы должны также позволить Организации Объединенных Наций работать более эффективно над гендерными вопросами и в целях поощрения равных прав и возможностей.
This is envisaged to facilitate the achievements of desired outcomes of empowering women to effectively participate in formal decision makings. Как ожидается, это будет способствовать достижению желаемого результата - расширению прав и возможностей женщин для того, чтобы они могли эффективно участвовать в процессе принятия официальных решений.
However, they should be carefully targeted, supported by clear objectives, effectively implemented and periodically reviewed. Однако следует тщательно следить за тем, чтобы санкции были адресными, имели ясные цели, эффективно осуществлялись и периодически пересматривались.
Only through a coordinated approach such as the Global Counter-Terrorism Strategy would the international community be able to combat terrorism effectively. Международное сообщество сможет эффективно вести борьбу с терроризмом, только опираясь на скоординированный подход, подобный изложенному в Глобальной контртеррористической стратегии.
A study of States' possible obligations in that regard or of victims' potential right of assistance would not serve that aim as effectively. Изучение возможных обязательств государств в этой связи или вопроса о потенциальном праве пострадавших на помощь не отвечает эффективно этой цели.
Only such an all-embracing approach would make it possible to combat terrorism effectively. Только такой всесторонний подход позволит эффективно бороться с терроризмом.
The Secretariat and the host Government must work together to ensure that UNAMID implemented its mandate fully and effectively. Секретариат и принимающее правительство должны действовать совместно для обеспечения того, чтобы ЮНАМИД могла полностью и эффективно осуществить свой мандат.