Institutions effectively support investment and business development. |
Оказание учреждениями эффективной поддержки в инвестировании и развитии предпринимательства. |
Transnational crime can be addressed effectively only through inter-State cooperation. |
З. Борьба с транснациональной преступностью может быть эффективной только при условии сотрудничества между государствами. |
Development projects should include these important stakeholders and their needs to effectively combat deforestation. |
Проекты в области развития должны включать этих важных заинтересованных участников и учитывать их потребности в целях эффективной борьбы с обезлесением. |
Regional cooperation is vital to effectively combat international terrorism. |
Региональное сотрудничество имеет принципиальное значение для эффективной борьбы с международным терроризмом. |
Joint efforts by the international community are thus crucial for tackling these crimes effectively. |
В этой связи исключительно важное значение для эффективной борьбы с такими формами преступности имеют совместные усилия международного сообщества. |
We would approve any universal treaty that was multilaterally and effectively verifiable. |
Мы согласились бы с любым универсальным договором, который будет поддаваться многосторонней и эффективной проверке. |
Our goal is an effectively verifiable treaty. |
Наша цель состоит в заключении договора, поддающегося эффективной проверке. |
The convention should be non-discriminatory, universal in scope and effectively verifiable. |
Эта конвенция должна быть недискриминационной по своему характеру, универсальной по своей сфере применения и поддаваться эффективной проверке. |
This would also better prepare public enterprises to compete effectively. |
Действуя таким образом, можно также лучше подготовить государственные предприятия к эффективной конкуренции. |
Those instruments address the problem pragmatically and effectively. |
Эти документы позволяют решить проблему в практическом плане и на эффективной основе. |
Industry has already begun to manage industrial water use more effectively. |
Промышленные круги уже приступили к налаживанию более эффективной системы использования водных ресурсов в промышленных целях. |
Current programming lacks funds to effectively combat large-scale drug trafficking. |
Нынешние программы не предусматривают выделения средств для эффективной борьбы с крупномасштабным оборотом наркотиков. |
BDS systems effectively support growing numbers of businesses. |
Предоставление системами по оказанию УРП эффективной поддержки растущему числу предприятий. |
Relevant support institutions effectively assist growing numbers of SMEs on CSR uptake. |
Предоставление соответствующими учреждениями по оказанию поддержки эффективной помощи растущему числу МСП по вопросам внедрения принципов КСО. |
Operational and sustainable support institutions and BDS systems effectively support growing numbers of businesses. |
Получение растущим числом предприятий эффективной помощи от учреждений, оказывающих оперативную и устойчивую поддержку, и механизмов предоставления УРК. |
An independent judiciary is also key to fighting corruption effectively and sustainably. |
Принципиально важным фактором в эффективной и постоянной борьбе с коррупцией является также независимость судебной системы. |
But HIV-related stigma and discrimination severely hamper efforts to effectively address the epidemic. |
Между тем, связанные с ВИЧ общественное порицание и дискриминация серьезным образом сдерживают усилия по эффективной борьбе с этой эпидемией. |
He stressed the importance of effectively linking short-term peacebuilding activities with long-term recovery and development. |
Он подчеркнул важное значение эффективной увязки рассчитанных на краткосрочную перспективу мероприятий в области миростроительства с долгосрочной деятельностью в области восстановления и развития. |
Most individual communities currently lack the capacity to cope effectively with these stresses. |
У большинства общин, взятых в отдельности, в настоящее время нет достаточных возможностей для эффективной борьбы с этими стрессовыми воздействиями. |
The State party should adopt legislation criminalizing domestic violence and take steps to effectively combat domestic violence. |
Государству-участнику следует принять законодательство, предусматривающее уголовную ответственность за насилие в семье, и принять меры для эффективной борьбы с таким насилием. |
In addition, the State party should compile reliable statistics in order to combat this scourge effectively. |
Кроме того, государство-участник должно заниматься сбором достоверных статистических данных, необходимых для эффективной борьбы с этим злом. |
The State party should take all appropriate steps to effectively protect all persons from enforced disappearance. |
Государству-участнику следует принять все необходимые меры для эффективной защиты всех лиц от насильственного исчезновения. |
Similarly, the ICT Advisory Group has not operated effectively as a strategic ICT governance body for the United Nations. |
Аналогичным образом, Консультативная группа по ИКТ не осуществляла эффективной деятельности в качестве органа по стратегическому управлению ИКТ в Организации Объединенных Наций. |
He calls upon States to ensure increased vigilance and strengthen efforts and political will in recognizing and addressing effectively such phenomena. |
Он призывает государства повысить бдительность, активизировать усилия и мобилизовать политическую волю в целях признания существования таких явлений и эффективной борьбы с ними. |
They represent a model of economic enterprise which, when effectively implemented, promotes democratic and human values and environmental sustainability. |
Они являют собой модель экономического предприятия, которая, при ее эффективной реализации, способствует закреплению демократических и человеческих ценностей и экологической устойчивости. |