Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективное

Примеры в контексте "Effectively - Эффективное"

Примеры: Effectively - Эффективное
This includes effectively addressing the protection challenges posed by internal displacement. Эта деятельность включает в себя эффективное решение проблем в области защиты, вызываемых внутренним перемещением.
Empowering local authorities and engaging local communities more effectively are both critical. Важнейшее значение имеет как наделение местных органов власти правами и возможностями, так и более эффективное участие местных общин.
Done effectively, this will help build greater public support and awareness. Эффективное выполнение этой задачи будет способствовать обеспечению более широкой поддержки со стороны общественности и ее информированности.
All UNIDO service modules address capacity-building and effectively incorporate elements of IHRD. З. Все модули услуг ЮНИДО направлены на создание потенциала и эффективное включение элементов РЛРП.
ISAR will need to consider how a global guideline can be effectively implemented. МСУО необходимо будет рассмотреть вопрос о том, как можно обеспечить эффективное осуществление глобального руководства по этому вопросу.
Market access remains to be effectively addressed. Эффективное решение пока не найдено и в вопросе доступа к рынкам.
We now have the responsibility to implement them effectively. В настоящее время на нас лежит ответственность за их эффективное осуществление.
Support institutions effectively support participation of women and youth in productive activities. Эффективное содействие участию женщин и молодежи в производственной деятельности со стороны учреждений по оказанию поддержки.
Enterprises effectively use clean energy for production purposes and improve environmental sustainability and reduce greenhouse gas emissions. Эффективное использование предприятиями энергии, получаемой из чистых источников, в производственных целях, повышение экологической устойчивости и сокращение выбросов парниковых газов.
The final document of the 2010 Review Conference should effectively address those issues. В заключительном документе Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора эффективное решение этих вопросов должно найти отражение.
These institutions have functional and operational autonomy, which aids in making complaints and effectively trying injustices. Эти учреждения обладают функциональной и оперативной автономией, что облегчает подачу жалоб и эффективное рассмотрение дел, связанных с совершением противоправных деяний.
CEDAW requested Liberia to accelerate its efforts to effectively implement the 2005 Anti-Human Trafficking Act. КЛДЖ просил Либерию активизировать свои усилия, направленные на эффективное осуществление Закона 2005 года о борьбе с торговлей людьми.
Targeting IP management support effectively requires identifying those SMEs that need it most. Эффективное оказание поддержки в сфере управления ИС требует выявления тех МСП, которые больше всего нуждаются в ней.
Money-laundering legislation needs to be effectively implemented. Необходимо обеспечить эффективное применение законодательства о борьбе с отмыванием денег.
Some Parties stated that funds should disbursed so that national and private sector funding is effectively utilized. Некоторые Стороны заявили, что средства должны выделяться таким образом, чтобы обеспечивалось эффективное использование финансирования, поступающего из государственного и частного секторов.
Minimum wage regulations were effectively enforced. Обеспечивается эффективное соблюдение правил, касающихся минимальных размеров заработной платы.
It was informed that UNAMI had undertaken a reclassification exercise with a view to utilizing existing resources more effectively. Комитету сообщили, что МООНСИ провела мероприятия по реклассификации, с тем чтобы обеспечить более эффективное использование ресурсов.
The Office of the High Representative is effectively implementing the planned outputs in a timely manner. Канцелярия Высокого представителя обеспечивает эффективное осуществление запланированных мероприятий на своевременной основе.
Correspondingly, Nordic States should provide the Sami parliaments with funding sufficient for them to be able to effectively exercise their self-governance functions. Соответственно, североевропейским государствам следует выделять саамским парламентам ресурсы, достаточные для того, чтобы они могли осуществлять эффективное самоуправление.
The deficiencies identified will limit the ability of organizations to objectively assess whether they are using their resources effectively. Выявленные недостатки ограничат способность организаций объективно оценивать эффективное использование ресурсов.
The mediator must ensure that Security Council resolution 1325 (2000) is effectively implemented in the mediation process. Посредник должен обеспечивать эффективное осуществление резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности в посредническом процессе.
Bureau members considered it important to involve the main stakeholders more effectively in the Committee's work. По мнению членов Бюро, более эффективное вовлечение основных заинтересованных сторон в деятельность Комитета имеет большое значение.
Moreover, the need to effectively manage the consequences of such incidents when they occur is also considered as vitally important. Кроме того, считается крайне необходимым обеспечить эффективное устранение последствий таких инцидентов, когда они происходят.
Rather, criminal laws and other legal provisions prohibiting racial discrimination must also be effectively implemented by the competent national tribunals and other State institutions. Требуется также обеспечить эффективное применение уголовных законов и других законодательных положений, запрещающих расовую дискриминацию, компетентными национальными судами и другими государственными учреждениями.
Securing and using external and internally sourced financing effectively requires a social and political environment that will encourage long-term investment by local and international partners. Получение и эффективное использование внешних и внутренних финансовых средств требует социальной и политической обстановки, которая будет стимулировать долгосрочные инвестиции со стороны местных и международных партнеров.