| The possibilities of extending the list of benefits of using shopping cart software effectively to promote your online business are unending. | Возможности расширения перечня преимуществ использования программного обеспечения корзина эффективно содействовать обеспечению электронного бизнеса являются нескончаемые. |
| Homeowners around the world effectively gamble on home prices. | Домовладельцы по всему миру эффективно играют на стоимости жилья. |
| In order to use vi effectively, you need to memorize quite a few. | Чтобы эффективно использовать vi, вам нужно запомнить достаточно много. |
| I don't see anybody actually being able to do that very effectively. | Я не думаю, что кто-то в состоянии эффективно сделать это. |
| I learned how to effectively communicate across borders without being detected. | Я научился эффективно общаться через границы так, чтобы меня не обнаружили. |
| And some situations allow anybody to do it more effectively than other situations do. | Потом, некоторые ситуации позволяют пользоваться этим более эффективно, чем в других случаях. |
| She's effectively waiving it on their behalf, too. | Она эффективно отказывается от нее от их имени тоже. |
| I expect this Robocop routine of yours normally works quite effectively. | Я полагаю, обычно, твой метод Робокопа срабатывает достаточно эффективно. |
| My intention is to deal with it effectively. | Я намереваюсь разобраться с этим эффективно. |
| When you're being hunted, hiding isn't something you can do effectively without help. | Когда на тебя охотятся, без посторонней помощи эффективно не скроешься. |
| If we could recreate her signature effectively, there may be a way to... to... | Если бы мы смогли эффективно восстановить сигналы, то можно было бы... |
| You've acted quickly and very effectively. | Вы действовали быстро и очень эффективно. |
| The United Nations itself must be able to change in order to effectively meet and deliver on all those new challenges. | Чтобы эффективно реагировать на все новые вызовы, Организация Объединенных Наций сама должна быть приспособленной для перемен. |
| Urgent action is required to ensure that missions have sufficient mobility, flexibility and expertise to discharge their increasingly complex mandates effectively. | Для обеспечения того, чтобы миссии в достаточной степени обладали мобильностью, гибкостью и квалифицированными кадрами, что позволит им эффективно выполнять все усложняющиеся мандаты, требуется принятие безотлагательных мер. |
| Experts in the UN investigative team need to be well trained to be able to operate effectively in challenging fields and environments. | Экспертов в состав следственной бригады ООН нужно хорошо готовить, чтобы они были в состоянии эффективно работать в сложных полевых и экологических условиях. |
| However, they were denied access to the detainees and were thereby prevented from effectively exercising consular protection. | Однако их представителям было отказано в доступе к этим задержанным и тем самым они не получили возможности эффективно осуществлять консульскую защиту. |
| Unfortunately, it has not been functioning effectively for years. | К сожалению же, она годами не функционирует эффективно. |
| Country programmes that take account of the links with governance and crisis management help UNDP achieve its goals more effectively. | Страновые программы, учитывающие системы правления и кризисное регулирование, помогают ПРООН более эффективно достигать своих целей. |
| Like climate change, biodiversity is a long-term global issue that is not being effectively addressed by current mechanisms. | Как и борьба с изменением климата, охрана биологического разнообразия - это долгосрочная глобальная задача, которую существующие механизмы не позволяют эффективно решать. |
| The international community needs to come together so that it can tackle the global crises effectively. | Международное сообщество должно сплотиться, чтобы суметь сообща эффективно решить проблемы глобальных кризисов. |
| Where laws do exist and are effectively applied, listed parties have had to resort to using civilian dual-use goods to produce improvised explosives. | Там, где законы существуют и эффективно применяются, фигурирующие в перечне стороны были вынуждены прибегать к использованию гражданских товаров двойного назначения для изготовления самодельных взрывчатых веществ. |
| In the same way, the Law cannot be effectively enforced when there is no Government Regulation to implement it. | Аналогичным образом закон не может быть эффективно применен в отсутствие соответствующего постановления правительства. |
| We must act now, effectively and cooperatively, to roll back the adverse impacts of rising food prices and protect communities. | Мы должны действовать сейчас, эффективно и слаженно, чтобы нейтрализовать негативные последствия роста цен на продовольствие и защитить общины. |
| Provide examples where indigenous peoples are effectively participating in decision-making at the international and national levels on issues relating to forests. | Приведите примеры, когда коренные народы эффективно участвуют в процессе принятия решений на международном и национальном уровнях по вопросам, касающимся лесов. |
| In practice, however, the Regional Council has not been able to play its role effectively. | Однако на практике Региональный совет оказался не в состоянии эффективно выполнять свои функции. |