Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Effectively - Эффективно"

Примеры: Effectively - Эффективно
However, local authorities on both sides of the Inguri River were still not able to address the problem effectively. При этом местные власти по обе стороны реки Ингури все еще не в состоянии эффективно решать эту проблему.
In August 1994, the Special Commission acknowledged that the monitoring system was in place and was functioning effectively. В августе 1994 года Специальная комиссия признала, что система контроля внедрена и эффективно действует.
They reaffirmed that the Organization must further improve its ability to act quickly and effectively to address threats to international peace and security. Они вновь подтвердили, что Организация должна и дальше укреплять свою способность оперативно и эффективно реагировать на угрозы международному миру и безопасности.
This provision will assist the Organization effectively to ensure that staff respect court orders relating to their private obligations. Это положение поможет Организации эффективно обеспечивать, чтобы сотрудники выполняли решения судов, касающиеся их частных обязательств.
The efforts of NGOs should be effectively linked with corresponding efforts by government entities and the private sector. Усилия НПО должны эффективно увязываться с соответствующими усилиями, предпринимаемыми правительственными органами и частным сектором.
These concepts are now effectively being applied, aided by a much increased exchange of global experience spanning many different areas of professional endeavour. Эти концепции сегодня эффективно применяются, чему способствует значительно расширившийся обмен глобальным опытом, охватывающим множество различных областей профессиональной деятельности.
He stressed the call by countries for mechanisms in UNCTAD that would effectively translate theory into practice. Он обратил внимание на исходящий от стран призыв к созданию в ЮНКТАД механизмов, позволяющих эффективно применить теоретические выкладки на практике.
Yet, economies in transition need to have greater employment if they are to restructure effectively and to maintain non-inflationary growth. Странам же с переходной экономикой, если они хотят эффективно провести структурную перестройку и поддержать неинфляционный рост, нужно увеличивать занятость.
Several delegations stated that weight sizing was used effectively in their countries and uniformity could be ensured by this method. Несколько делегатов отметили, что калибровка по весу эффективно используется в их странах и что этот метод позволяет обеспечить единообразие.
There was expertise in many quarters: it had to be tapped effectively. Экспертным потенциалом обладают многие учреждения: его необходимо эффективно использовать.
These mechanisms have been used frequently and effectively to deal with allegations. Эти механизмы используются часто и эффективно с целью рассмотрения поступающих заявлений.
UNIDO's future success would depend largely on whether its recognized capacities were used rationally and effectively. Успех будущей деятельности ЮНИДО будет определяться главным образом тем, насколько рационально и эффективно будут использоваться ее признанные возможности.
Modern equipment with optimized combustion conditions effectively controls VOC emissions from small-scale combustion. Современное оборудование с оптимизированным режимом сжигания позволяет эффективно ограничивать выбросы ЛОС из небольших установок для сжигания.
In the absence of such agreements, OPCW would not be able to perform its duties promptly and effectively. В отсутствие таких соглашений ОЗХО будет не в состоянии своевременно и эффективно выполнять свои задачи.
The CEFACT Chair requested that the Group should take into account any proposal in order to answer effectively to market requirements. Председатель СЕФАКТ просил Группу принять во внимание все предложения, с тем чтобы она могла эффективно реагировать на рыночные требования.
The process should result in a Security Council which represents Member States fairly and works effectively on their behalf. Этот процесс должен привести к формированию такого Совета Безопасности, который на справедливой основе представлял бы государства-члены и эффективно действовал бы от их имени.
It has been impressed on OIOS by the judges that the President will more effectively implement these Rules in the future. Судьи заверили представителей УСВН, что Председатель в будущем будет более эффективно следить за соблюдением этих правил.
The conclusions and recommendations have been designed to enable UNEP to discharge its responsibilities more effectively. Были сделаны выводы и вынесены рекомендации, направленные на то, чтобы помочь ЮНЕП более эффективно выполнять свои обязанности.
An effectively implemented regime of collective Security Council sanctions can operate as a useful international policy tool in the graduated response to threats to international peace and security. Эффективно применяемый режим коллективных санкций Совета Безопасности может выступать в качестве полезного инструмента международной политики в контексте дифференциального реагирования на угрозы международному миру и безопасности.
As requested by the Conference, UNCTAD has actively sought to play effectively its special role in promoting the integration of trade, environment and development. По просьбе Конференции ЮНКТАД активно стремилась эффективно играть свою особую роль в деле содействия интеграции торговли, окружающей среды и развития.
My Government therefore reiterates its commitment fully and effectively to implement the Rio action programme for sustainable development, adopted in 1992. Мое правительство поэтому подтверждает свою решимость всесторонне и эффективно выполнять принятую в 1992 году в Рио-де-Жанейро Программу действий по устойчивому развитию.
We are gradually becoming a bilingual country, thereby improving our ability to compete more effectively in the global economy. Постепенно мы становимся двуязычной страной, и тем самым расширяется наша возможность более эффективно конкурировать в условиях глобальной экономики.
All of the human rights institutions face severe financial crises which undermine their ability to function effectively. Все эти правозащитные институты сталкиваются с серьезным финансовым кризисом, который мешает им действовать эффективно.
Is the security situation such that organizations cannot effectively implement and monitor their programmes? Является ли положение в плане безопасности таковым, что организации не могут эффективно осуществлять и контролировать свои программы?
Yet, in the age of the information and communications revolution, globalization cannot be reversed; it can only be effectively governed. И все же в век революции в области информации и коммуникации глобализация принимает необратимый характер, ею можно лишь эффективно управлять.