The Council should be strengthened to effectively fulfil its Charter mandate. |
Необходимо усилить Совет для того, чтобы он смог успешно выполнять свой уставной мандат. |
His delegation hoped that, despite existing financial constraints, those measures would be effectively implemented. |
Его делегация выражает надежду на то, что, несмотря на имеющиеся финансовые затруднения, эти меры будут успешно осуществлены. |
Its current tasks are being effectively pursued. |
Задачи, стоящие перед ними в настоящее время, успешно выполняются. |
The Office of the Under-Secretary-General effectively delivered 100 per cent of the planned outputs. |
Канцелярия заместителя Генерального секретаря успешно осуществила 100 процентов запланированных мероприятий. |
The optimal minimum wage depends on national and local contexts and can only be effectively established through adequate social dialogue and negotiation among relevant stakeholders. |
Оптимальный размер минимальной оплаты труда зависит от национальных и местных условий, а успешно определить его можно лишь путем достаточно широкого социального диалога и переговоров между соответствующими заинтересованными сторонами. |
Cuba has effectively cooperated with UNODC in the areas of its mandates and this contribution has always been positively assessed by both parties. |
Куба успешно сотрудничает с УНП ООН в осуществлении мандатов Управления, и такой вклад всегда получал положительную оценку обеих сторон. |
With robust support, they could effectively sidestep many of the traditional brown industrialization processes. |
При здоровой поддержке они могут успешно избежать многих традиционных экологически грязных процессов в процессе индустриализации. |
From January 2012 to the present, the project has been effectively launched in all countries. |
С января 2012 года по настоящий момент проект был успешно запущен во всех странах. |
That's how they utilize their pheromones so effectively. |
Поэтому они используют феромоны столь успешно. |
South-South cooperation would help developing countries to participate fairly and effectively in the new global economic order and should complement North-South cooperation. |
Сотрудничество Юг - Юг поможет раз-вивающимся странам успешно и на справедливой основе принимать участие в создании нового глобального экономического порядка и будет до-полнять сотрудничество Север - Юг. |
In the end, the plan was carried out effectively, with the applications being made available in good time and meeting the required quality standard. |
Этот план был успешно реализован, поскольку необходимые приложения были внедрены в нужное время и с необходимым уровнем качества. |
It has effectively reduced severe and moderate malnutrition among children under five years and has an extensive, ongoing immunization programme. |
Оно успешно решило проблему острого истощения и неадекватного питания детей в возрасте до пяти лет и осуществляет широкую программу иммунизации. |
Proper security training is essential if managers are to discharge their responsibilities effectively and be held accountable for their actions. |
Необходима соответствующая подготовка по вопросам безопасности, для того чтобы руководители могли успешно выполнять свои обязанности и несли ответственность за свои действия. |
We hope that it will be followed up and effectively implemented. |
Мы надеемся, что за этим последуют конкретные действия, и эта резолюция будет успешно претворена в жизнь. |
The increase in the number of stress counsellors in the Office will permit it to respond more effectively to the needs of staff. |
Увеличение числа таких специалистов в Канцелярии позволит более успешно удовлетворять потребности сотрудников. |
The success of any seed potato certification programme is its ability to effectively identify and trace back problems that may arise within seed lots. |
Успешная работа любой программы по сертификации семенного картофеля определяется ее способностью успешно определять и отслеживать проблемы, которые могут возникнуть в связи с отдельными партиями семян. |
Pakistan has already adopted a national policy in this regard, which is being effectively implemented. |
Пакистан уже принял национальную политику в этом направлении, которая успешно претворяется в жизнь. |
However, she becomes angry when the proud Lady Rich implies that the Queen needs Essex to rule effectively. |
Однако она впадает в гнев, когда леди Рич намекает, что королева нуждается в Эссексе, чтобы успешно править. |
This system can be effectively used both in research centres and commercial organizations. |
Данная система может успешно применяться как в исследовательских центрах, так и в коммерческих организациях. |
Imagine - the cell effectively spits out the drug. |
Представьте, клетка успешно «выплёвывает» лекарство. |
Cultural competence refers to an ability to interact effectively with people of different cultures. |
Межкультурная компетенция - это способность успешно общаться с представителями других культур. |
However, Serb forces controlled the main access points to the municipality, effectively cutting it off from outside supply. |
Однако сербские силы контролировали основные точки доступа муниципалитета, успешно отрезая его от внешних источников. |
After a while he switched to SuSE Linux which he effectively run for several years. |
Через некоторое время он перешел на SuSE Linux, который успешно использовал в течение нескольких лет. |
The Board's recommendations on procurement services have been effectively implemented. |
Рекомендации Комиссии относительно услуг в области закупок были успешно выполнены. |
For reform to go forward effectively, it was necessary to improve communications among all parties and at all levels. |
Для того чтобы реформа осуществлялась успешно, необходимо улучшить связь между всеми сторонами и на всех уровнях. |