Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Effectively - Эффективно"

Примеры: Effectively - Эффективно
The resolution's provisions on the new United Nations women's rights entity need to be implemented swiftly and effectively. Положения резолюции о создании в системе Организации Объединенных Наций новой структуры по правам женщин необходимо выполнить оперативно и эффективно.
(b) Spatial analysis and geographical information systems should serve a variety of users and can be effectively used for policy-making. Ь) пространственный анализ и системы географической информации должны обслуживать разнообразных пользователей и могут эффективно использоваться в целях разработки политики.
Some PCB-containing waste which the Netherlands could not effectively dispose of itself was exported to specialized plants abroad. Некоторые содержащие ПХД отходы, которые Нидерланды сами не могли эффективно удалить, вывозились для удаления на специализированных предприятиях за границей.
We need to strengthen our health systems to effectively respond to the wide and growing challenges posed by NCDs. Нам необходимо укрепить потенциал наших систем здравоохранения, с тем чтобы они могли эффективно реагировать на масштабные и усугубляющиеся проблемы, связанные с НИЗ.
Bearing in mind the tight trial schedule, the Office of the Prosecutor encourages Serbian authorities to continue responding effectively to its requests for assistance. Учитывая плотный график судебных слушаний, Канцелярия Обвинителя призывает сербские власти и впредь эффективно реагировать на ее просьбы об оказании содействия.
The achievement of gender equality requires women who can effectively express ideas, concepts and policy recommendations in all cultures. Достижение гендерного равенства создает потребность в женщинах, которые могут эффективно излагать идеи, концепции и формулировать политические рекомендации в рамках любой культуры.
To effectively support the implementation of the regional programme through effective monitoring and reporting. Эффективно поддерживать осуществление региональной программы путем эффективного мониторинга и представления докладов.
The impacts of these factors can only be measured and evaluated effectively with appropriate statistics. Эффективно измерить и оценить воздействие этих факторов можно только с помощью соответствующих статистических данных.
The implementation of the Strategy will allow partner countries to plan and manage their development programmes effectively. Осуществление Стратегии позволит странам-партнерам эффективно планировать и реализовывать свои программы развития.
Good practices in the area of adaptation need to be shared effectively. Необходимо эффективно обмениваться наилучшими методиками адаптации.
Cyprus and Finland are reviewing and restructuring their forestry organizations in order to more effectively address new and emerging issues. Кипр и Финляндия проводят инвентаризацию и реорганизацию своих лесоводческих организаций, с тем чтобы более эффективно решать новые и возникающие вопросы.
(e) More effectively address intersectoral conflicts; е) более эффективно решать проблемы в связи с межведомственными конфликтами;
These advantages should be realized quickly allowing Government to enhance risk management techniques and deploy more effectively scarce resources for combating illegal trade. Эти преимущества могут быть реализованы весьма оперативно, что позволит правительствам усовершенствовать методы управления рисками и более эффективно использовать скудные ресурсы для борьбы с незаконной торговлей.
The Government's capacity to effectively protect its citizen's human rights has been seriously compromised by limited institutional capacity and weak legal framework. Способность правительства эффективно защищать права человека своих граждан была серьезно скомпрометирована ограниченным институциональным потенциалом и слабой правовой основой.
The Constitution prohibits any discrimination on the basis of religion and effectively prohibits forced religious conversion. Конституция запрещает любую дискриминацию по признаку религии и эффективно запрещает принудительное обращение в веру.
Such an institution should be empowered to receive, investigate and effectively address complaints of violations of child rights, according to CRC. Такой институт должен быть уполномочен получать, рассматривать и эффективно разбирать жалобы на нарушения прав ребенка в соответствии с КПР.
Free treatment and medical check-up and other measures to reduce child mortality and to increase nutrition have been implemented effectively. В стране эффективно обеспечиваются бесплатное лечение и медицинские осмотры, а также другие меры, направленные на снижение детской смертности и улучшение питания.
The Commission has gained public confidence in effectively using its competences in investigating alleged violations. Комиссия завоевала доверие населения, эффективно используя свои полномочия при расследовании предполагаемых нарушений.
The program targets individuals ages 8-15 whose primary education was interrupted as a result of the conflict and has effectively increased over-age school enrollment. Эта программа ориентирована на граждан в возрасте 8-15 лет, чье начальное образование было прервано в результате конфликта, и она позволила эффективно повысить контингент учащихся старше установленного возраста.
Research discredited prior beliefs concerning the endurance of dogs as well as their inability to work effectively in certain environments. Исследования развенчали прежние убеждения относительно выносливости собак, а также относительно их неспособности эффективно работать в определенных средах.
Particular security concerns of states should be effectively addressed. Следует эффективно учесть особенные заботы государств по поводу безопасности.
This process is applied more effectively from the Police Directorates of the Regions of Tirana and Durres, where cases of denouncements have been more considerable. Наиболее эффективно данный процесс поддерживается полицейскими управлениями округов Тирана и Дуррес, где случаи подачи исков более многочисленны.
Such state of health inhibits women from contributing effectively to the well being of their families and puts them in a very vulnerable position. Такое состояние здоровья мешает женщинам эффективно заботиться о благополучии своих семей и ставит их в крайне уязвимое положение.
We hope that those follow-on actions and recommendations will be duly and effectively translated into action. Мы надеемся, что эти последующие меры и рекомендации будут надлежащим образом и эффективно претворены в жизнь.
International legal provisions are essential but not enough by themselves; they must be effectively implemented. Международные правовые соглашения крайне важны, но однако их существования недостаточно - они должны эффективно выполняться.