Global public opinion should be channeled more effectively in order to compel the international community to take responsibility in new areas. |
Глобальное общественное мнение должно направляться более эффективно, чтобы вынудить международное сообщество взять на себя ответственность в новых областях. |
But, by definition, these risks transcend the nation-state; thus, coordinated action is required to address them effectively. |
Однако эти риски, по определению, выходят за пределы национальных государств. Поэтому, для того чтобы эффективно справиться с этими рисками, необходимы совместные действия. |
Progress in these areas would help governments to channel their spending more effectively toward those who would benefit the most. |
Успехи в этих областях помогут правительствам направлять свои расходы более эффективно в те сферы, которым они принесут максимальную пользу. |
International economic policy coordination should be significantly strengthened in order to deal effectively with changes on such a scale. |
Координация международной экономической политики должна быть значительно усилена для того, чтобы эффективно справляться с изменениями в подобных масштабах. |
Educated men and women who can communicate effectively in varied international contexts are benefiting. |
Образованные мужчины и женщины, которые могут эффективно общаться в различных международных контекстах этим пользуются. |
Homeowners around the world effectively gamble on home prices. |
Домовладельцы по всему миру эффективно играют на стоимости жилья. |
Rowhani used this against him very effectively. |
Роухани очень эффективно использовал это против него. |
Moreover, the need for environmental and social safeguards in infrastructure investment is more likely to be addressed effectively within a multilateral framework. |
Кроме того, необходимость экологических и социальных гарантии в инвестиции в инфраструктуру, скорее всего, будут эффективно решены в многосторонних рамках. |
Santos has governed Colombia boldly and effectively for four years. |
Сантос правил Колумбией смело и эффективно в течение четырех лет. |
The problem is that democracies have yet to learn how to manage debt effectively. |
Проблема заключается в том, что демократиям еще нужно учиться управлять долгом эффективно. |
But one highly significant decision has now effectively been made. |
Однако сейчас было эффективно принято одно очень важное решение. |
French leaders have demonstrated an inability to communicate effectively or apply past experiences in analyzing current threats. |
Французские лидеры продемонстрировали неспособность эффективно взаимодействовать или применять прошлый опыт, анализируя текущие угрозы. |
Because they train together, NATO countries can operate effectively even when not all members of the organization are officially involved. |
Войска стран НАТО, благодаря совместным учениям, могут эффективно действовать даже в том случае, когда не все члены организации принимают официальное участие. |
In order to predict effectively, we need to use science. |
Для того чтобы эффективно прогнозировать, нам нужна наука. |
Vickers is no more enamored of so-called "limited purpose banking," in which all debt is effectively securitized. |
Викерс не более очарован и так называемой «банковской системой ограниченного назначения», в которой все долги эффективно обеспечиваются ценными бумагами. |
The idea that executive officials will fight terrorism more effectively when they know that no one is watching is farfetched. |
Идея, что исполнительные органы смогут бороться с терроризмом более эффективно, когда знают, что за ними никто не наблюдает, ошибочна. |
The EU will effectively "manage" Kosovo's independence through the deployment of a large police force and civilian administration. |
ЕС будет эффективно «управлять» независимостью Косово посредством содержания большого контингента полиции и гражданской администрации. |
Foreign consulates in the KRG's capital, Erbil, effectively function as embassies. |
Иностранные консульства в столице КРГ, Эрбиль, эффективно функционируют в качестве посольств. |
Nobody denies that challenges remain in ensuring that RtoP is applied effectively and consistently. |
Никто не отрицает того факта, что еще остаются проблемы в отношении того, что принцип RtoP применяется эффективно и последовательно. |
And the international condemnation of Qaddafi's atrocities today has been swift, unqualified, and effectively unanimous. |
Также международное осуждение злодеяний Каддафи сегодня было быстрым, ярко выраженным и эффективно единогласным. |
Emerging markets should cope with inflows by finding ways to use foreign capital more effectively, which involves strengthening domestic financial markets. |
Развивающиеся рынки должны справиться с притоком капитала, найдя способы использовать иностранный капитал более эффективно, что подразумевает усиление внутренних финансовых рынков. |
At the same time, we must ensure that the Commission can work effectively with 25 or more members. |
В то же самое время мы должны позаботится о том, чтобы Комиссия, насчитывающая 25 или более членов, могла эффективно функционировать. |
Most of America's 50 states have constitutional amendments that effectively impose a balanced budget. |
Большинство из 50 американских штатов имеют конституционные поправки, которые эффективно навязывают сбалансированный бюджет. |
Until recently, this combination of carrots and sticks functioned effectively. |
До недавнего времени эта комбинация кнута и пряника функционировала эффективно. |
But the solution that was eventually agreed makes sense: the country's two largest banks are effectively resolved. |
Однако решение, которое в конце концов было принято, имеет смысл: проблема с двумя крупнейшими банками страны эффективно разрешена. |