We take this opportunity to thank the Secretary-General, who effectively supported the efforts of ECOWAS and the inter-Ivorian dialogue facilitator. |
Мы хотим воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Генерального секретаря, который эффективно поддержал усилия ЭКОВАС и Координатора меживуарийского прямого диалога. |
Economic and commercial activities oriented towards development should be able to effectively reduce poverty and alleviate the suffering of the most disenfranchised. |
Экономическая и коммерческая деятельность, ориентированная на развитие, должна быть способна эффективно сокращать масштабы нищеты и облегчать страдания наиболее уязвимых слоев населения. |
Using social, educational and health strategies, we want to promote healthy lifestyles and effectively manage risk factors. |
Используя социальные, образовательные стратегии и стратегии в области здравоохранения, мы хотим поощрять здоровый образ жизни и эффективно управлять факторами риска. |
There are few activities that can, like sport, so effectively instil the binding values of human coexistence. |
Мало таких мероприятий, которые подобно спорту способны так эффективно прививать объединяющие идеалы сосуществования людей. |
To effectively respond to the challenges posed by NCDs, we must enlist their participation. |
Для того чтобы эффективно реагировать на вызовы, связанные с НИЗ, мы должны обеспечить их участие. |
Evidence shows that this result is effectively achievable through systematically applied preventive activities. |
Есть свидетельства того, что этого результата можно эффективно добиться с помощью систематических превентивных мер. |
We must effectively deal with the causes of these diseases before we turn our sights towards their possible cures. |
Мы должны эффективно устранять причины этих заболеваний, прежде чем переходить к возможным способам их лечения. |
We oppose and condemn these measures or laws and their continued application and will do everything to effectively thwart them. |
Мы против таких мер и законов и их дальнейшего применения, мы осуждаем их и будем делать все, чтобы им эффективно воспрепятствовать. |
I am confident that working together, we will be able to address the challenges more effectively. |
Я уверен в том, что, работая вместе, мы сможем более эффективно решить эти проблемы. |
Experts emphasized the need to carefully evaluate support programmes and share lessons learned on what effectively worked and what did not. |
З. Эксперты подчеркивали необходимость тщательной оценки программ поддержки и обмена опытом с представлением информации о том, какие инструменты эффективно срабатывали, а какие - нет. |
It is of central importance that these institutes cooperate effectively with NGOs and patient advocacy groups. |
Кардинально важно, чтобы эти институты эффективно сотрудничали с НПО и группами защиты пациентов. |
In our view, the Assembly should respond more quickly and effectively to issues relating to international peace and security. |
С нашей точки зрения, Ассамблее следует более оперативно и эффективно решать вопросы, касающиеся международного мира и безопасности. |
Where innovative financing has worked well, it has helped to deliver additional resources and to use them effectively. |
Там, где хорошо проявили себя инновационные источники финансирования, они помогли обеспечить дополнительные ресурсы и эффективно их использовать. |
However, to do this effectively, as also noted by representatives of Parties, national-level institutions need sufficient capacity. |
Однако, как отметили представители Сторон, чтобы делать это эффективно, учреждениям национального уровня необходимо обладать достаточным потенциалом. |
Bridging the knowledge gap between stakeholders at different levels is another role that regional centres and networks can effectively undertake. |
Другая роль, которую региональные центры и сети могут выполнять эффективно, состоит в ликвидации разрыва в знаниях между заинтересованными субъектами на различных уровнях. |
The Committee recommends that the State party enforce effectively its laws prohibiting discrimination. |
Комитет рекомендует государству-участнику эффективно осуществлять свои законы, запрещающие дискриминацию. |
France considers it extremely important to seek additional mechanisms to effectively evaluate compliance by States Parties with their obligations under the Convention. |
Франция в этой связи придает огромное значение разработке дополнительных механизмов, позволяющих эффективно оценивать степень соблюдения положений Конвенции государствами-участниками. |
A robust safeguards system would help the international community to effectively combat the threat of nuclear proliferation. |
Система надежных гарантий позволит международному сообществу эффективно противостоять угрозе ядерного распространения. |
I have full confidence that UNIFIL will continue to carry out its mission effectively under the leadership of General Asarta. |
Я полностью уверен в том, что под руководством генерала Асарты ВСООНЛ и впредь будут выполнять свою миссию эффективно. |
Major Imtiaz did not receive adequate support from the government to carry out his duties effectively. |
Майор Имтиаз не получал достаточной поддержки со стороны правительства для выполнения своих обязанностей эффективно. |
While there is determination by Governments in the region to effectively regulate the use of natural resources, success is still eluding. |
Хотя правительства стран региона исполнены решимости эффективно регулировать использование природных ресурсов, достичь успеха пока не удается. |
It advised on how to deal effectively with obstacles encountered and reinforced management's commitment to the project. |
Он давал рекомендации по вопросу о том, как эффективно преодолевать возникавшие препятствия, и содействовал укреплению приверженности руководства организации этому проекту. |
The Treaty should therefore be fully and effectively implemented in years to come. |
Поэтому ДНЯО должен полномасштабно и эффективно действовать и в будущем. |
Continued financing for these projects is essential if the problem of imprisonment in the region is to be effectively addressed. |
Для того чтобы эффективно решить проблему тюремного заключения в регионе, существенно важную роль играет постоянное финансирование этих проектов. |
UNICEF needs to continue to streamline these processes and strengthen the capability of country, regional and headquarters offices to effectively apply them. |
ЮНИСЕФ необходимо продолжать рационализацию этих процессов и укреплять способность страновых и региональных отделений и отделений штаб-квартиры эффективно применять их. |