Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Effectively - Эффективно"

Примеры: Effectively - Эффективно
We take this opportunity to thank the Secretary-General, who effectively supported the efforts of ECOWAS and the inter-Ivorian dialogue facilitator. Мы хотим воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Генерального секретаря, который эффективно поддержал усилия ЭКОВАС и Координатора меживуарийского прямого диалога.
Economic and commercial activities oriented towards development should be able to effectively reduce poverty and alleviate the suffering of the most disenfranchised. Экономическая и коммерческая деятельность, ориентированная на развитие, должна быть способна эффективно сокращать масштабы нищеты и облегчать страдания наиболее уязвимых слоев населения.
Using social, educational and health strategies, we want to promote healthy lifestyles and effectively manage risk factors. Используя социальные, образовательные стратегии и стратегии в области здравоохранения, мы хотим поощрять здоровый образ жизни и эффективно управлять факторами риска.
There are few activities that can, like sport, so effectively instil the binding values of human coexistence. Мало таких мероприятий, которые подобно спорту способны так эффективно прививать объединяющие идеалы сосуществования людей.
To effectively respond to the challenges posed by NCDs, we must enlist their participation. Для того чтобы эффективно реагировать на вызовы, связанные с НИЗ, мы должны обеспечить их участие.
Evidence shows that this result is effectively achievable through systematically applied preventive activities. Есть свидетельства того, что этого результата можно эффективно добиться с помощью систематических превентивных мер.
We must effectively deal with the causes of these diseases before we turn our sights towards their possible cures. Мы должны эффективно устранять причины этих заболеваний, прежде чем переходить к возможным способам их лечения.
We oppose and condemn these measures or laws and their continued application and will do everything to effectively thwart them. Мы против таких мер и законов и их дальнейшего применения, мы осуждаем их и будем делать все, чтобы им эффективно воспрепятствовать.
I am confident that working together, we will be able to address the challenges more effectively. Я уверен в том, что, работая вместе, мы сможем более эффективно решить эти проблемы.
Experts emphasized the need to carefully evaluate support programmes and share lessons learned on what effectively worked and what did not. З. Эксперты подчеркивали необходимость тщательной оценки программ поддержки и обмена опытом с представлением информации о том, какие инструменты эффективно срабатывали, а какие - нет.
It is of central importance that these institutes cooperate effectively with NGOs and patient advocacy groups. Кардинально важно, чтобы эти институты эффективно сотрудничали с НПО и группами защиты пациентов.
In our view, the Assembly should respond more quickly and effectively to issues relating to international peace and security. С нашей точки зрения, Ассамблее следует более оперативно и эффективно решать вопросы, касающиеся международного мира и безопасности.
Where innovative financing has worked well, it has helped to deliver additional resources and to use them effectively. Там, где хорошо проявили себя инновационные источники финансирования, они помогли обеспечить дополнительные ресурсы и эффективно их использовать.
However, to do this effectively, as also noted by representatives of Parties, national-level institutions need sufficient capacity. Однако, как отметили представители Сторон, чтобы делать это эффективно, учреждениям национального уровня необходимо обладать достаточным потенциалом.
Bridging the knowledge gap between stakeholders at different levels is another role that regional centres and networks can effectively undertake. Другая роль, которую региональные центры и сети могут выполнять эффективно, состоит в ликвидации разрыва в знаниях между заинтересованными субъектами на различных уровнях.
The Committee recommends that the State party enforce effectively its laws prohibiting discrimination. Комитет рекомендует государству-участнику эффективно осуществлять свои законы, запрещающие дискриминацию.
France considers it extremely important to seek additional mechanisms to effectively evaluate compliance by States Parties with their obligations under the Convention. Франция в этой связи придает огромное значение разработке дополнительных механизмов, позволяющих эффективно оценивать степень соблюдения положений Конвенции государствами-участниками.
A robust safeguards system would help the international community to effectively combat the threat of nuclear proliferation. Система надежных гарантий позволит международному сообществу эффективно противостоять угрозе ядерного распространения.
I have full confidence that UNIFIL will continue to carry out its mission effectively under the leadership of General Asarta. Я полностью уверен в том, что под руководством генерала Асарты ВСООНЛ и впредь будут выполнять свою миссию эффективно.
Major Imtiaz did not receive adequate support from the government to carry out his duties effectively. Майор Имтиаз не получал достаточной поддержки со стороны правительства для выполнения своих обязанностей эффективно.
While there is determination by Governments in the region to effectively regulate the use of natural resources, success is still eluding. Хотя правительства стран региона исполнены решимости эффективно регулировать использование природных ресурсов, достичь успеха пока не удается.
It advised on how to deal effectively with obstacles encountered and reinforced management's commitment to the project. Он давал рекомендации по вопросу о том, как эффективно преодолевать возникавшие препятствия, и содействовал укреплению приверженности руководства организации этому проекту.
The Treaty should therefore be fully and effectively implemented in years to come. Поэтому ДНЯО должен полномасштабно и эффективно действовать и в будущем.
Continued financing for these projects is essential if the problem of imprisonment in the region is to be effectively addressed. Для того чтобы эффективно решить проблему тюремного заключения в регионе, существенно важную роль играет постоянное финансирование этих проектов.
UNICEF needs to continue to streamline these processes and strengthen the capability of country, regional and headquarters offices to effectively apply them. ЮНИСЕФ необходимо продолжать рационализацию этих процессов и укреплять способность страновых и региональных отделений и отделений штаб-квартиры эффективно применять их.