The administration is not managing project costs or implementation effectively. |
Администрация не обеспечивает эффективного управления расходами по проекту или усилиями в целях его осуществления. |
Support African ownership and capacity to effectively implement peace and stability activities. |
Содействие повышению самостоятельности африканских стран в плане эффективного осуществления мер по укреплению мира и стабильности и усилению их потенциала в этой области. |
The two bodies should collaborate closely to coordinate visits and distribute their different roles effectively. |
Два указанных органа должны тесно сотрудничать в целях координации визитов и эффективного распределения различных функций, которые они выполняют. |
Land-based efforts should be prioritized to effectively address the root causes of piracy. |
Для эффективного устранения причин, лежащих в основе пиратства, необходимо приоритезировать мероприятия, осуществляемые на суше. |
National leadership in effectively addressing migration issues at a regional level is essential. |
Для эффективного рассмотрения вопросов миграции на региональном уровне существенно важное значение имеет инициатива на национальном уровне. |
Using technical assistance effectively involves knowing how to take advantage of such opportunities. |
Для эффективного использования технической помощи необходимо понимать, каким образом можно с пользой использовать такие открывающиеся возможности. |
Thailand believes that regional arrangements are necessary to effectively respond to regional disasters. |
Таиланд полагает, что для эффективного реагирования на возникающие в регионах стихийные бедствия необходимо создавать региональные механизмы. |
They could adapt their national legislation as needed to effectively investigate and prosecute the illegal traffickers. |
Они могли бы, при необходимости, адаптировать национальное законодательство с учетом задач эффективного проведения расследований и судебного преследования незаконных торговцев. |
UNDP helps developing countries attract and use aid effectively. |
ПРООН помогает развивающимся странам в деле мобилизации и эффективного использования помощи. |
Programme managers must fully understand their authority in order to carry out their responsibilities effectively. |
Для эффективного выполнения возложенных на них функций руководители программ должны в полной мере понимать, какими полномочиями они наделены. |
These and other labour-market issues have been addressed by effectively implemented active labour market policies. |
Эти и другие касающиеся рынка рабочей силы вопросы решались путем эффективного осуществления активных стратегий, ориентированных на рынок труда. |
Those plans will establish guidelines for effectively planning, implementing and monitoring OIOS resources. |
В соответствии с этими планами будут разработаны руководящие принципы эффективного планирования, осуществления и контроля за использованием ресурсов УСВН. |
These problems reduced UNFPA ability to effectively manage and control its operations during 1999. |
В 1999 году эти трудности ограничили возможности ЮНФПА в плане эффективного управления своей оперативной деятельностью и обеспечения контроля. |
Despite these efforts, Africa is still experiencing pervasive problems in effectively integrating population into development policies. |
Несмотря на эти усилия, Африка по-прежнему сталкивается с сохраняющимися трудностями в отношении эффективного учета демографических вопросов в рамках стратегий в области развития. |
Other non-nuclear-weapon States have sought other international arrangements to ensure their security effectively. |
Другие государства, не обладающие ядерным оружием, попытались найти иные международные средства эффективного обеспечения своей безопасности. |
All organizations should strengthen their databases to effectively monitor human resources issues. |
Всем организациям следует укрепить свои базы данных для эффективного контроля за решением проблем в области людских ресурсов. |
It should therefore develop mechanisms and expertise for fulfilling its mandate effectively. |
Поэтому она должна разработать механизмы и предоставить ресурсы, необходимые для эффективного выполнения Судом своего мандата. |
These pilots will be crucial to effectively consolidate infrastructure into enterprise and duty station data centres. |
Эти экспериментальные проекты будут иметь исключительно важное значение для эффективного объединения инфраструктуры в центрах хранения и обработки данных всей Организации и мест службы. |
Over 100 participants were trained to effectively identify, handle and refer cases for informal resolution. |
Более 100 человек участвовали в подготовке по вопросам эффективного выявления, рассмотрения и передачи на рассмотрение дел в целях их неофициального урегулирования. |
The technologies used typically involve both terrestrial and satellite systems to disseminate information most effectively. |
Используемые технологии, как правило, предусматривают применение как наземных, так и спутниковых систем, необходимых для наиболее эффективного распространения информации. |
DCs face challenges when striving to build capacity to effectively regulate. |
Стремясь укрепить потенциал для эффективного осуществления регулирования, развивающиеся страны сталкиваются с целым рядом проблем. |
Developing countries face challenges in building capacity to effectively regulate. |
Развивающиеся страны сталкиваются с трудностями в деле наращивания потенциала для их эффективного регулирования. |
Coordination mechanisms should be strengthened with resources and have clear responsibilities to effectively implement such policies. |
В целях эффективного осуществления указанных стратегий координационные механизмы необходимо укрепить путем выделения ресурсов и обеспечить наличие у них четко установленных обязанностей. |
Managing information effectively both externally and within every office is therefore key to their success. |
Поэтому ключом к их успеху является налаживание эффективного управления информацией как во внешних связях, так и внутри каждого отделения. |
Capacity-building, focused on effectively sharing existing knowledge must be a priority. |
В качестве одного из приоритетов следует рассматривать задачу укрепления потенциала в целях эффективного распространения имеющихся знаний. |