Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Effectively - Эффективно"

Примеры: Effectively - Эффективно
The United Nations disarmament machinery should be revitalized in order to deal effectively with challenges related to international security, nuclear disarmament and non-proliferation. З. Необходимо активизировать разоруженческий механизм Организации Объединенных Наций, с тем чтобы можно было эффективно справляться с вызовами, связанными с международной безопасностью, ядерным разоружением и нераспространением.
The Nigerian delegation equally supports the call for increased resources for the Court to enable it to effectively bear its ever-increasing caseload and its other responsibilities. Делегация Нигерии также поддерживает призыв к увеличению объема ресурсов, предоставляемых Суду, с тем чтобы он мог эффективно справляться со своей постоянно растущей рабочей нагрузкой и выполнять другие обязанности.
Within the ongoing process of institutional changes, we expect the Council to effectively enforce its mandate pursuant to resolution 60/251. Мы надеемся на то, что в рамках проводимого сейчас процесса институциональных изменений Совет эффективно выполнит свой мандат, вверенный ему резолюцией 60/251.
Strengthened by a new Charter, ASEAN will be able to cooperate more effectively with its United Nations partners. АСЕАН, укрепленная новым уставом, сможет сотрудничать более эффективно со своими партнерами в рамках Организации Объединенных Наций.
The number of States in which UNHCR can effectively exercise its supervisory role is increased. 2.1.2 Увеличение числа государств, в которых УВКБ может эффективно осуществлять свою надзорную функцию.
However, national policy initiatives alone could not effectively address the deeper roots of the problem. Однако одни лишь национальные инициативы не могут эффективно изменить более глубокие корни проблемы.
Her delegation supported the Almaty Programme of Action, which would help to expand cooperation with least developed countries and address their needs more effectively. Делегация страны оратора поддерживает Алматинскую программу действий, которая поможет расширить сотрудничество с наименее развитыми странами и более эффективно удовлетворять их потребности.
His Government disseminated information effectively and impartially, and the incident in question was totally unrelated to the matter under discussion in the Committee. Правительство его страны эффективно и беспристрастно распространяет информацию, и данный несчастный случай никак не связан с обсуждаемым в Комитете вопросом.
The Conference stresses the need for all States Parties to deal effectively with compliance issues. Конференция подчеркивает, что всем государствам-участникам нужно эффективно заниматься проблемами соблюдения.
Due to the cross-border nature of bio-terrorism, it is critical to ensure effectively prohibition and prevention against biological weapons among neighbouring countries. В силу трансграничного характера биотерроризма, критически важно эффективно обеспечивать запрещение и предотвращение биологического оружия среди соседних стран.
United Nations entities should more effectively utilize and report on the impact of the outcomes of the Commission. Организации системы Организации Объединенных Наций должны более эффективно использовать результаты работы этой Комиссии и сообщать о том, как они сказываются на их работе.
The aim of this programme is to undertake development activities effectively in order to bring the country out of the circle of humanitarian assistance. Цель этой программы заключается в том, чтобы эффективно осуществлять деятельность в области развития с целью вывода страны из круга гуманитарной помощи.
Consequently, existing working methods offer little opportunity for responding effectively to allegations concerning opposition groups. Поэтому существующие методы работы практически не позволяют эффективно реагировать на сообщения, касающиеся оппозиционных групп.
Activities will also help African countries to effectively negotiate economic partnership agreements, including the negotiation of other bilateral trade and investment agreements and treaties and to formulate common regional positions. Эта деятельность также поможет африканским странам эффективно заключать соглашения об экономическом партнерстве, в том числе вести переговоры о заключении других двусторонних торговых и инвестиционных соглашений и договоров, и вырабатывать общую позицию стран региона.
We expect that the standing team of mediation specialists will effectively supplement the work of the Secretary-General in that area. Мы ожидаем, что постоянная группа специалистов по оказанию посреднических услуг будет эффективно дополнять работу Генерального секретаря в этой области.
Those three entities must work together and coordinate their activities effectively with other stakeholders, at the country level. Этим трем структурам надлежит не только совместно работать, но и эффективно координировать свою деятельность с другими вовлеченными субъектами на страновом уровне.
The Board noted that the numerous interventions by UNDP during the biennium 2004-2005 to improve the management of non-expendable equipment had addressed prior audit concerns effectively. Комиссия отметила, что принятые ПРООН в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов многочисленные меры по совершенствованию управления имуществом длительного пользования позволили эффективно решить проблемы, затронутые ранее ревизорами.
However, the current priority for the UNECE should be on effectively accommodating the OECD activities. Однако на данном этапе приоритетная задача ЕЭК ООН состоит в том, чтобы начать эффективно заниматься направлениями деятельности, которые ей передаст ОЭСР.
Just as threats and capabilities evolve, so must the safeguards system evolve in order to deal effectively with new and emerging challenges. З. Поскольку угрозы и возможности изменяются, должна изменяться и система гарантий, чтобы эффективно реагировать на новые и появляющиеся вызовы.
The Organization must be capable of responding swiftly and effectively to the challenges of our ever-changing world. Организация должна обладать способностью быстро и эффективно реагировать на вызовы нашего постоянно меняющегося мира.
My delegation participated in the Conference with the determination to effectively contribute to substantive discussions of the Conference. Моя делегация, участвуя в работе Конференции, всегда решительно стремилась эффективно способствовать обсуждениям по вопросам существа.
The Republic of Korea strongly believes that the non-proliferation regime will work most effectively when the root causes of proliferation are adequately addressed. Республика Корея твердо убеждена в том, что режим нераспространения будет функционировать наиболее эффективно тогда, когда будут надлежащим образом урегулированы коренные причины распространения.
There is an urgent need for an independent external oversight mechanism until the Auditor General's office can function effectively. Существует неотложная необходимость в создании независимого механизма внешнего надзора пока не начнет эффективно функционировать Главное ревизионное управление.
The GoE should be provided with the necessary means to implement its approved programme of work, in order to fulfil its mandate effectively. ГЭ следует предоставить необходимые средства для осуществления ее утвержденной программы работы, с тем чтобы она могла эффективно выполнить свой мандат.
Particle-bound metals, such as cadmium and lead, could be effectively reduced by PM control measures. Выбросы связанных в частицы металлов, таких, как кадмий и свинец, можно было бы эффективно сокращать благодаря применению мер по ограничению выбросов ТЧ.