Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Effectively - Эффективно"

Примеры: Effectively - Эффективно
No African State is known to have exercised universal jurisdiction effectively. Неизвестны случаи, когда хоть одно африканское государство эффективно осуществило бы универсальную юрисдикцию.
This will enable United Nations personnel to work more effectively and productively regardless of the time and their physical location. Это позволит сотрудникам Организации Объединенных Наций более эффективно и продуктивно работать невзирая на время суток и их местонахождение.
Its legal system enables national compliance with international counter-terrorism obligations and also allows any domestic form of terrorist activity to be countered effectively. Ее правовая система позволяет обеспечивать выполнение на национальном уровне международных обязательств по борьбе с терроризмом, а также дает возможность эффективно бороться внутри страны с любыми проявлениями терроризма.
However, in order to assume its role effectively, our Organization must complete the ongoing reforms. Однако для того чтобы наша Организация могла эффективно играть свою роль, она должна довести до конца начатые реформы.
Nonetheless, there is good reason to be optimistic and to believe that we can overcome difficulties and effectively face challenges. И вместе с тем у нас есть все основания для оптимистического настроя и веры в то, что мы сможем преодолеть трудности и эффективно решить стоящие перед нами проблемы.
The failure to respect this will mean failure to effectively take on the challenges the international community faces. Без этого невозможно будет эффективно решать проблемы, стоящие перед международным сообществом.
It is vital that we unite in our efforts and collaborate more intensively in order to effectively combat racism and other forms of discrimination. Крайне важно объединить наши усилия и более активно сотрудничать, для того чтобы эффективно бороться с расизмом и другими формами дискриминации.
However, all small-scale disasters were handled effectively by national authorities, with mainly logistic support from the Mission. Вместе с тем органы власти страны эффективно решали все проблемы, связанные с бедствиями малого масштаба, причем Миссия в этих случаях оказывала преимущественно материально-техническую поддержку.
UNMIK continues to effectively coordinate with EULEX, KFOR and OSCE at the operational and strategic levels. МООНК продолжает эффективно координировать свою деятельность с ЕВЛЕКС, СДК и ОБСЕ на оперативном и стратегическом уровнях.
Also proposed is a corporate emergency model to ensure that the Organization can effectively respond to crises. Предлагается также внедрить модель общеорганизационной чрезвычайной ситуации для обеспечения того, чтобы Организация могла бы эффективно реагировать на кризисы.
Guidance and training on how to do this effectively should form a standard part of senior leadership training. Ориентирование и инструктаж в вопросах того, как это делать эффективно, должны стать стандартной частью обучения старших руководителей.
We note that terrorism cannot be effectively addressed purely from a security perspective or by military means. Мы отмечаем, что проблему терроризма невозможно эффективно решить, исходя только из соображений безопасности или используя исключительно военные средства.
We must assume our responsibility, both in Geneva and here, to address these concerns effectively without further delay. Мы должны выполнить свои обязательства как в Женеве, так и здесь и эффективно устранить эти озабоченности без каких-либо задержек.
Unless we act rapidly and effectively, more than 3 billion will suffer water shortages by 2025. Если мы не будем действовать быстро и эффективно, то к 2025 году более 3 миллиардов человек будут страдать от нехватки воды.
In so doing, it has effectively affirmed its role as a main actor in global governance. I am pleased. При этом она эффективно подтверждала свою роль основного участника системы глобального управления, чему я очень рад.
An online service recently developed in India illustrates that e-Government can be used effectively in favour of socially excluded groups. Онлайновая служба, недавно созданная в Индии, служит иллюстрацией того, что электронное государственное управление может эффективно использоваться в интересах маргинализованных социальных групп.
UNCTAD will continue its support in these areas to ensure that African countries participate effectively in these negotiations. ЮНКТАД будет и впредь оказывать поддержку в этих областях, с тем чтобы африканские страны могли эффективно участвовать в таких переговорах.
There is the need for the IMF to exercise its oversight responsibilities more effectively and in an even-handed manner. Нужно, чтобы МВФ осуществлял свои надзорные функции более эффективно и объективно.
Admittedly, some African countries responded effectively to the current crisis, thereby minimizing the potential adverse effects on the region. Впрочем, некоторые страны Африки эффективно отреагировали на нынешний кризис, тем самым сведя к минимуму потенциальные неблагоприятные последствия для региона.
Only if sanctions are effectively enforced will they result in the pursued objectives. Санкции приведут к достижению поставленной цели только в том случае, если они будут эффективно применяться.
There is a need for an additional P-4 Legal Officer to guarantee the Registry's ability to function effectively. Для того чтобы гарантировать способность секретариата эффективно функционировать, необходимо учредить еще одну должность сотрудника по правовым вопросам класса С4.
He said FICSA was concerned about the ability of the specialized agencies and the funds and programmes to operate effectively. Он указал, что ФАМГС обеспокоена тем, смогут ли специализированные учреждения, фонды и программы эффективно функционировать в таких условиях.
I believe that these are most effectively addressed under those existing initiatives. Считаю, что наиболее эффективно они могут быть реализованы в контексте существующих инициатив.
At the same time, we call on the International Security Assistance Force to more effectively fight the growing Afghan drug threat. Вместе с тем призываем Международные силы содействия безопасности более эффективно бороться с растущей афганской наркоугрозой.
Again, those diseases can be combated effectively only through collaborative efforts of the international community. Эффективно бороться с этими заболеваниями также можно лишь с помощью коллективных усилий международного сообщества.