Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Effectively - Эффективно"

Примеры: Effectively - Эффективно
Information needs to be produced and disseminated readily and effectively to make women's economic contribution widely recognized at the national and international levels. Для того чтобы вклад женщин в экономической сфере мог получить широкое признание на национальном и международном уровнях, необходимо, чтобы подготовка и распространение информации осуществлялись оперативно и эффективно.
The NPT and its verification machinery effectively bar the dissemination of nuclear weapons and provide an indispensable instrument for international peace and security. ДНЯО в сочетании со своим механизмом проверки эффективно препятствует распространению ядерного оружия и является незаменимым средством обеспечения международного мира и безопасности.
Secondly, disarmament measures have to effectively lead to lower levels of armament. Во-вторых, разоруженческие меры должны эффективно вести к снижению уровней вооружения.
We firmly believe that the future treaty should effectively deal with existing stockpiles if it is to have the necessary impact. Мы твердо уверены, что будущий договор сможет сыграть необходимую роль лишь в том случае, если он позволит эффективно решить вопрос существующих запасов.
Globally available data should be shared and used more effectively. Имеющиеся в мире данные необходимо совместно использовать и обрабатывать более эффективно.
Regional commissions could carry out that function effectively when donors and recipients are located in the same region. Региональные комиссии могли бы эффективно выполнять эту функцию в тех случаях, когда доноры и получатели помощи расположены в одном регионе.
The above programme of work can only be carried out effectively if additional resources become available. Вышеописанная программа работы может быть эффективно выполнена лишь в том случае, если будут иметься дополнительные ресурсы.
The Committee believes that the programme is contributing effectively to an atmosphere conducive to dialogue and supportive of the peace process. Комитет считает, что программа эффективно содействует созданию атмосферы, благоприятной для диалога и содействия мирному процессу.
States should accede to all the relevant human rights instruments and implement them effectively. Государствам следует присоединиться ко всем соответствующим договорам по правам человека и эффективно осуществлять их на практике.
Whether we are addressing natural disasters, conflict situations or other difficulties, the Organization must manage its human and material resources effectively. При подходе к стихийным бедствиям, конфликтным ситуациям или другим проблемам Организация должна эффективно распоряжаться своими людскими и финансовыми ресурсами.
While welcoming these positive developments, we earnestly hope that these agreements will be fully and effectively implemented. Приветствуя эти позитивные события, мы искренне надеемся на то, что эти соглашения будут выполнены эффективно и в полном объеме.
It served the Conference and then the Preparatory Commission effectively for many years. Он эффективно служил Конференции, а затем Подготовительной комиссии на протяжении многих лет.
However, their attempts to resolve these problems effectively during the course of the negotiations that concluded in 1982 were not successful. Однако их попытки эффективно урегулировать эти проблемы в ходе переговоров, которые завершились в 1982 году, не увенчались успехом.
However, it is evident that the OAU's capacity to effectively mobilize the required financial and logistic resources for this purpose is severely limited. Однако очевидно, что способность ОАЕ эффективно мобилизовать необходимые финансовые и материально-технические ресурсы для этой цели является весьма ограниченной.
Clearly, the United Nations as it exists today is unable effectively to deal with critical global issues. Ясно, что Организация Объединенных Наций в том виде, в котором она сейчас существует, не в состоянии эффективно справляться с серьезными глобальными проблемами.
His admirable dynamism, realism, patience and wisdom have effectively helped to contain many international problems, despite meagre resources. Его замечательные динамизм, реализм, терпение и мудрость эффективно способствовали сдерживанию многих международных проблем в условиях ограниченности ресурсов.
We feel that continuing pressure must be maintained on the former Yugoslavia to recognize Bosnia and Herzegovina and effectively realize a just and negotiated settlement. Мы считаем, что надо продолжать оказывать давление на бывшую Югославию, чтобы она признала Боснию и Герцеговину и эффективно осуществила справедливое урегулирование конфликта путем переговоров.
If we are to tackle this task effectively, the yoke of debt in particular must be eased from our backs. Если мы сможем эффективно справиться с этой задачей, бремя задолженности, в частности, упадет с наших плеч.
We regret that their mandate prevented them from acting effectively at the moment of the tragedy. Мы сожалеем, что их мандаты не дали им возможности эффективно действовать в момент трагедии.
In addition to pursuing confidence-building measures, the United Nations role in arms control and disarmament needs to be effectively strengthened. Кроме содействия мерам укрепления доверия, необходимо эффективно укреплять роль Организации Объединенных Наций в области контроля над вооружениями и разоружения.
Due to our limited resources, we are unable to police and control our borders and coastlines effectively. Учитывая ограниченность наших ресурсов, мы не можем эффективно осуществлять полицейское наблюдение и контроль за своими границами и береговой линией.
We must surely build on the successes and redirect our energies to effectively reduce the number of failures. Мы, безусловно, должны наращивать эти успехи и направить в нужное русло наши усилия, чтобы эффективно снизить число наших неудач.
It must also organize itself in such a way that it can deal more effectively with its business. Она должна также таким образом организовать свою деятельность, чтобы быть в состоянии более эффективно справляться со стоящими перед ней задачами.
If the Organization is to work effectively, its major organs must undergo profound reform. Для того чтобы Организация и дальше могла работать эффективно, необходима глубокая реформа ее основных органов.
The Organization simply cannot operate effectively under these constraints. Организация просто не может эффективно действовать в столь стесненных обстоятельствах.