Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Effectively - Эффективно"

Примеры: Effectively - Эффективно
UO/IHRC made the recommendation to effectively regulate gold mining so as to prohibit mercury pollution. ОУ/МЦПЧ рекомендуют более эффективно регулировать золотодобычу в стране в целях запрещения заражения окружающей среды ртутью.
The law prohibits retaliation against strikers, and it is effectively enforced. Закон запрещает принимать репрессивные меры в отношении бастующих, и его положения эффективно соблюдаются.
It also recommended that intercultural education be effectively implemented in practice as a school policy. Она также рекомендовала эффективно внедрять на практике межкультурное образование в качестве стратегии школьного обучения.
The 2007-2011 UNDAF noted that women were not always in a position to effectively exercise their rights and that girls' early marriage remained widespread. РПООНПР на 2007-2011 годы отметила, что женщины не всегда в состоянии эффективно осуществлять свои права и что в стране по-прежнему широко распространены ранние браки девочек.
Article 19 recommended that Tanzania thoroughly, promptly and effectively investigate all unresolved cases of violence against journalists and bring those responsible to justice. В статье 19 Танзании рекомендуется тщательно, своевременно и эффективно расследовать все неурегулированные случаи насилия против журналистов и привлекать виновных к ответственности.
The trouble was that without solidarity, the European Union could not function effectively as a monetary union. Беда в том, что без солидарности Европейский союз не способен эффективно функционировать в качестве валютного союза.
That process should be streamlined, and the accession guidelines determined in 2002 should be effectively implemented. Этот процесс должен быть ускорен, а установленные в 2002 году руководящие принципы вступления следует эффективно выполнять.
Regional integration in the South could enable countries to respond more effectively to development challenges by sharing their experience and best practices. Региональная интеграция на Юге может дать возможность странам более эффективно реагировать на вызовы развития путем обмена опытом и передовой практикой.
Regional and international policies and programmes must be reviewed in order to overcome shortfalls and effectively counter the global narcotics problem. Необходимо провести обзор региональных и международных стратегий и программ, с тем чтобы устранить недостатки и эффективно противостоять глобальной угрозе, которую создают наркотики.
It was in the interest of all Member States to ensure that the United Nations achieved its mandates effectively and affordably. Все государства-члены заинтересованы в том, чтобы Организация Объединенных Наций выполняла свои мандаты эффективно и с наименьшими затратами.
The root causes of the problems noted by the Board must be identified and effectively addressed. Необходимо выявить и эффективно устранить коренные причины проблем, отмеченных Комиссией.
Violence can be prevented and effectively addressed. Насилие можно предупреждать и эффективно устранять.
In Indonesia, the Law on Elimination of Domestic Violence underlines the obligation of the central and local governments to effectively address the issue. В Индонезии Закон о ликвидации бытового насилия подчеркивает обязательство центрального и местных правительств эффективно заниматься решением этого вопроса.
Wealthy States had an obligation to provide economic assistance to help developing countries effectively implement the provisions of the Covenant. Богатые государства обязаны оказывать экономическую помощь, с тем чтобы помочь развивающимся странам эффективно осуществлять положения Пакта.
They thus effectively exercise their right to vote and to be elected. Таким образом, они эффективно осуществляют свое право избирать и быть избранными.
The various commissions of the Senate, including the Commission on Human Rights, have been able to discharge their responsibilities more effectively. Различные комиссии Сената, включая Комиссию по правам человека, осуществляли свои обязанности более эффективно.
This has impeded the capacity of the Members of Parliament to carry out their functions effectively. Это не позволяет членам парламента эффективно осуществлять их функции.
I have no doubt that we will re-elect those countries that contribute effectively during their tenures to the peace process. Я не сомневаюсь в том, что мы будем переизбирать те страны, которые в течение своего срока полномочий эффективно содействовали мирному процессу.
The multiplicity of factors in post-conflict conditions can be addressed effectively only if the relevant United Nations units work with synergy. С многообразными факторами постконфликтных ситуаций можно эффективно справиться только в том случае, если соответствующие подразделения Организации Объединенных Наций будут работать слаженно.
It is up to us now to use them effectively. Сейчас мы должны эффективно их использовать.
The precarious financial situation has significantly undermined the capacity of the Institute to deliver its services effectively. Неустойчивое финансовое положение серьезно ограничивает возможности Института эффективно оказывать свои услуги.
This has contributed to the credibility of the List and assisted Member States in implementing the sanctions measures effectively. Это повысило степень доверия к перечню и помогло государствам-членам эффективно осуществлять меры в рамках режима санкций.
If the treaty is to be effectively implemented at the national level, there must be consensus on its adoption. Чтобы договор эффективно осуществлялся на национальном уровне, его необходимо принять консенсусом.
States must guarantee the possibility for human rights defenders to effectively monitor the application of security legislation. Государствам следует гарантировать то, чтобы правозащитники могли эффективно наблюдать за соблюдением законодательства о безопасности.
Such submissions, prepared at a considerable cost, must be addressed by the Commission effectively and expeditiously. Такие представления, подготовка которых обходится недешево, должны быть рассмотрены Комиссией эффективно и оперативно.