Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Effectively - Эффективно"

Примеры: Effectively - Эффективно
Literacy initiatives focusing on ethnic minority women have been carried out earnestly and effectively across China. По всему Китаю добросовестно и эффективно осуществляется программа по распространению грамотности, предназначенная в первую очередь для женщин из числа этнических меньшинств.
These 'specific duties' simply enable public bodies to meet the substantive requirements of the Equality Duty more effectively. Эти "конкретные обязанности" просто позволяют государственным органам более эффективно выполнять основные требования Обязательства по обеспечению равенства.
Such data could be used to deal with the issue more effectively. Соответствующие данные могут быть использованы для того, чтобы более эффективно решать этот вопрос.
In addition, the information acquired through informal means, may not be shared effectively with the central intelligence agencies. Кроме того, полученной по неофициальным каналам информацией нельзя эффективно обмениваться с центральными органами, занимающимися сбором оперативной информации.
The Committee also notes the increased gender pay gap although the new Labour Code includes numerous criteria to effectively guarantee equal remuneration for work of equal value. Комитет также обращает внимание на увеличение гендерного разрыва в оплате труда, хотя в новом Трудовом кодексе предусматриваются многочисленные критерии, с тем чтобы эффективно гарантировать равное вознаграждение за труд равной ценности.
Courts and tribunals must adjudicate complaints promptly, expeditiously, effectively, impartially and independently. Суды и трибуналы должны оперативно, безотлагательно, эффективно, беспристрастно и независимо выносить решения по жалобам.
Capacity-building also necessitates adequate budgetary allocations to enable the relevant institutions and services to operate effectively. Наращивание потенциалов также требует адекватных бюджетных ассигнований, чтобы позволить соответствующим учреждениям и службам эффективно функционировать.
It recommended that legislation be adopted to effectively encourage the participation of indigenous peoples and minorities in public affairs. В СПЗ рекомендуется принять законодательство, эффективно поощряющее участие коренных народов и меньшинств в жизни общества.
UNHCR stated that the diplomatic assurances sometimes accepted by Germany when extraditing persons could not effectively avert the risk of ill-treatment or torture. УВКБ заявило, что Германией иногда принимаются дипломатические заверения в тех случаях, когда выдача лица не может эффективно предотвратить риск неправомерного обращения или пыток.
CAT was concerned by the authorities' failure to effectively investigate such acts and hold accountable the perpetrators. КПП был обеспокоен тем, что власти не в состоянии эффективно расследовать такие акты и привлечь виновных к ответственности.
Thailand admitted that challenges still existed in various areas, and that they needed to be tackled effectively. Таиланд признал, что все еще существуют трудности в различных областях и что их необходимо эффективно устранять.
Uganda would need to effectively implement all of the programmes taken up in this regard. Уганде потребуется эффективно осуществлять все свои программы, разработанные в этих целях.
In addition, the State should effectively combat impunity for exaction against journalists by systematically prosecuting those responsible for criminal acts and imposing disciplinary measures. Кроме того, государства должны эффективно бороться с безнаказанностью в отношении притеснения журналистов путем систематического преследования лиц, ответственных за подобные уголовные деяния, и наложения мер дисциплинарного взыскания.
The United Nations remains hindered from effectively responding to the population's rapidly increasing demand for services. Организация Объединенных Наций по-прежнему сталкивается с препятствиями, мешающими ей эффективно удовлетворять растущий спрос населения на услуги.
In Norway, the U4 Anti-Corruption Resource Centre assists donor practitioners in more effectively addressing corruption challenges through their development support. Утштайнский ресурсный центр по борьбе с коррупцией в Норвегии помогает специалистам-практикам доноров более эффективно решать проблемы коррупции при оказании помощи в целях развития.
Japan hoped that newly created national human rights organizations would function effectively to further improve the human rights situation. Делегация Японии выразила надежду, что новые национальные правозащитные организации будут работать эффективно и позволит и далее улучшать положение в области прав человека.
UNDP was effectively promoting a human rights based-approach in its efforts to fight against corruption. ПРООН эффективно содействует основанному на правозащитной основе подходу в своих усилиях по борьбе с коррупцией.
Only a pure-blood witch can perform this ritual effectively. Только чистокровная ведьма может эффективно провести этот ритуал.
If we're to work together effectively, we have to find a way of putting aside our personal issues. И если мы хотим эффективно работать вместе, то должны постараться отложить в сторону наши личные проблемы.
The Human Rights Commission has not been able to carry out its mandated functions effectively. Комиссия по правам человека не в состоянии эффективно выполнять возложенные на нее функции.
But I need all of you to continue to do your jobs effectively until it does. Но мне нужно, чтобы вы продолжали эффективно делать свою работу до самого конца.
Your drug is effectively changing the world for the better. Твой препарат очень эффективно изменяет мир к лучшему.
But instead of catching shoplifters, they're able to tail their targets more effectively. Но вместо поимки магазинных воров они им позволяют более эффективно выслеживать цели.
! - As a physical therapist, you knew how to cut her body most effectively. Как физиотерапевт вы знали, как разрезать её тело наиболее эффективно.
We are effectively using the Connector to provision our AD user objects. Мы эффективно используем коннектор для обеспечения наших пользовательских объектов AD.