| Literacy initiatives focusing on ethnic minority women have been carried out earnestly and effectively across China. | По всему Китаю добросовестно и эффективно осуществляется программа по распространению грамотности, предназначенная в первую очередь для женщин из числа этнических меньшинств. |
| These 'specific duties' simply enable public bodies to meet the substantive requirements of the Equality Duty more effectively. | Эти "конкретные обязанности" просто позволяют государственным органам более эффективно выполнять основные требования Обязательства по обеспечению равенства. |
| Such data could be used to deal with the issue more effectively. | Соответствующие данные могут быть использованы для того, чтобы более эффективно решать этот вопрос. |
| In addition, the information acquired through informal means, may not be shared effectively with the central intelligence agencies. | Кроме того, полученной по неофициальным каналам информацией нельзя эффективно обмениваться с центральными органами, занимающимися сбором оперативной информации. |
| The Committee also notes the increased gender pay gap although the new Labour Code includes numerous criteria to effectively guarantee equal remuneration for work of equal value. | Комитет также обращает внимание на увеличение гендерного разрыва в оплате труда, хотя в новом Трудовом кодексе предусматриваются многочисленные критерии, с тем чтобы эффективно гарантировать равное вознаграждение за труд равной ценности. |
| Courts and tribunals must adjudicate complaints promptly, expeditiously, effectively, impartially and independently. | Суды и трибуналы должны оперативно, безотлагательно, эффективно, беспристрастно и независимо выносить решения по жалобам. |
| Capacity-building also necessitates adequate budgetary allocations to enable the relevant institutions and services to operate effectively. | Наращивание потенциалов также требует адекватных бюджетных ассигнований, чтобы позволить соответствующим учреждениям и службам эффективно функционировать. |
| It recommended that legislation be adopted to effectively encourage the participation of indigenous peoples and minorities in public affairs. | В СПЗ рекомендуется принять законодательство, эффективно поощряющее участие коренных народов и меньшинств в жизни общества. |
| UNHCR stated that the diplomatic assurances sometimes accepted by Germany when extraditing persons could not effectively avert the risk of ill-treatment or torture. | УВКБ заявило, что Германией иногда принимаются дипломатические заверения в тех случаях, когда выдача лица не может эффективно предотвратить риск неправомерного обращения или пыток. |
| CAT was concerned by the authorities' failure to effectively investigate such acts and hold accountable the perpetrators. | КПП был обеспокоен тем, что власти не в состоянии эффективно расследовать такие акты и привлечь виновных к ответственности. |
| Thailand admitted that challenges still existed in various areas, and that they needed to be tackled effectively. | Таиланд признал, что все еще существуют трудности в различных областях и что их необходимо эффективно устранять. |
| Uganda would need to effectively implement all of the programmes taken up in this regard. | Уганде потребуется эффективно осуществлять все свои программы, разработанные в этих целях. |
| In addition, the State should effectively combat impunity for exaction against journalists by systematically prosecuting those responsible for criminal acts and imposing disciplinary measures. | Кроме того, государства должны эффективно бороться с безнаказанностью в отношении притеснения журналистов путем систематического преследования лиц, ответственных за подобные уголовные деяния, и наложения мер дисциплинарного взыскания. |
| The United Nations remains hindered from effectively responding to the population's rapidly increasing demand for services. | Организация Объединенных Наций по-прежнему сталкивается с препятствиями, мешающими ей эффективно удовлетворять растущий спрос населения на услуги. |
| In Norway, the U4 Anti-Corruption Resource Centre assists donor practitioners in more effectively addressing corruption challenges through their development support. | Утштайнский ресурсный центр по борьбе с коррупцией в Норвегии помогает специалистам-практикам доноров более эффективно решать проблемы коррупции при оказании помощи в целях развития. |
| Japan hoped that newly created national human rights organizations would function effectively to further improve the human rights situation. | Делегация Японии выразила надежду, что новые национальные правозащитные организации будут работать эффективно и позволит и далее улучшать положение в области прав человека. |
| UNDP was effectively promoting a human rights based-approach in its efforts to fight against corruption. | ПРООН эффективно содействует основанному на правозащитной основе подходу в своих усилиях по борьбе с коррупцией. |
| Only a pure-blood witch can perform this ritual effectively. | Только чистокровная ведьма может эффективно провести этот ритуал. |
| If we're to work together effectively, we have to find a way of putting aside our personal issues. | И если мы хотим эффективно работать вместе, то должны постараться отложить в сторону наши личные проблемы. |
| The Human Rights Commission has not been able to carry out its mandated functions effectively. | Комиссия по правам человека не в состоянии эффективно выполнять возложенные на нее функции. |
| But I need all of you to continue to do your jobs effectively until it does. | Но мне нужно, чтобы вы продолжали эффективно делать свою работу до самого конца. |
| Your drug is effectively changing the world for the better. | Твой препарат очень эффективно изменяет мир к лучшему. |
| But instead of catching shoplifters, they're able to tail their targets more effectively. | Но вместо поимки магазинных воров они им позволяют более эффективно выслеживать цели. |
| ! - As a physical therapist, you knew how to cut her body most effectively. | Как физиотерапевт вы знали, как разрезать её тело наиболее эффективно. |
| We are effectively using the Connector to provision our AD user objects. | Мы эффективно используем коннектор для обеспечения наших пользовательских объектов AD. |