Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективного

Примеры в контексте "Effectively - Эффективного"

Примеры: Effectively - Эффективного
In order to more effectively implement the travel ban, we could undertake two measures: improving the list and increasing the technical capacity of States. Для эффективного осуществления запрета на поездки мы можем принять две меры: усовершенствование перечня и укрепление технического потенциала государств.
In order to combat those threats effectively, the international community must employ an integrated and global approach which should be coordinated by the United Nations agencies and programmes. Для эффективного противодействия этим вызовам необходим всеобъемлющий комплексный подход всего мирового сообщества при координирующей роли органов и программ Организации Объединенных Наций.
Their ability to effectively identify those issues and to develop relevant strategies to meet the challenges that occur in crisis situations must be enhanced. Необходимо предоставить им больше возможностей для эффективного определения этих задач и разработки соответствующих стратегий с целью преодоления сложных препятствий, которые возникают в кризисных ситуациях.
However, the highly political question of enlargement must not distract us from effectively dealing with the other elements of Security Council reform that must be addressed simultaneously. Тем не менее, весьма политизированный вопрос расширения Совета не должен отвлекать нас от эффективного рассмотрения других элементов реформы Совета Безопасности, которые должны рассматриваться параллельно.
The United Nations, its specialized agencies, other international organizations and regional organizations are the only instruments available for effectively responding to the current challenges. Организация Объединенных Наций, ее специализированные учреждения, другие международные и региональные организации являются единственными механизмами, пригодными для эффективного решения нынешних проблем.
HIV/AIDS is entirely preventable and by effectively implementing this resolution transmission among peacekeepers, national uniformed services and the communities they serve can be prevented. ВИЧ/СПИД можно полностью предотвратить, и посредством эффективного этой резолюции можно избежать передачи этого заболевания среди миротворцев, национальных военных сил и членов общин.
When a problem is identified, specific measures to deal with it effectively should be adopted by the relevant international body or the national authority concerned. Когда проблема будет определена, соответствующий международный орган или национальная организация, занимающаяся этими вопросами, должны будут принять конкретные меры для ее эффективного решения.
In a subsequent report, the Republic of Bolivia will ask the Counter-Terrorism Committee for the assistance it requires to implement resolution 1373 effectively. Республика Боливия в своем следующем докладе сообщит Контртеррористическому комитету о своих потребностях в деле эффективного осуществления резолюции 1373.
In addressing a wide range of scientific issues, the Programme provides WMO with the opportunity to work more effectively with international scientific institutions and other partners. Решая широкий круг научных проблем, Программа предоставляет ВМО возможность более эффективного сотрудничества с международными научными учреждениями и другими партнерами.
Through the Action Group on Asylum and Migration, which was established in 2001, efforts are being made to cooperate closely and effectively on asylum/migration policies. В рамках Группы действий по вопросам убежища и миграции, созданной в 2001 году, предпринимаются усилия по обеспечению тесного и эффективного взаимодействия в том, что касается политики в области предоставления убежища/миграции.
We therefore support the establishment of the panel of eminent persons to make recommendations on collective security and the strengthening of multilateralism in order more effectively to confront global challenges. В этой связи мы поддерживаем учреждение группы видных деятелей для выработки рекомендаций по вопросам коллективной безопасности и укрепления многосторонности в целях более эффективного реагирования на глобальные вызовы.
Therefore, we must search for comprehensive ways of effectively reducing and combating this threat to Afghanistan itself, the region and other countries. Поэтому мы должны продолжить поиск всеобъемлющих путей эффективного уменьшения и искоренения этой угрозы для самого Афганистана, для региона и других стран.
Putting in place mechanisms for monitoring and follow-up are essential next steps for preventing such incidents and effectively addressing them, should they occur. Создание механизмов для мониторинга и последующих действий является ключевым следующим шагом для предотвращения таких инцидентов и эффективного разрешения их, если они произойдут.
Managing public property effectively and transparently; эффективного и транспарентного управления общественным имуществом;
Demonstrating Ireland's commitment to bridge that gap urgently, effectively and permanently, this report will be a touchstone for progress over the coming years. Настоящий доклад, отражая приверженность Ирландии делу незамедлительного, эффективного и окончательного преодоления этого разрыва, будет служить своего рода ориентиром для достижения прогресса в предстоящие годы.
FAO will also carry out further work throughout its several departments to seek ways to mainstream more effectively the right to adequate food in its work. ФАО также осуществит через ряд своих департаментов дальнейшую работу по изысканию путей более эффективного учета в своей деятельности права на надлежащее питание.
Promote education and capacity building about information technology to ensure that indigenous peoples can utilize it effectively and appropriately. содействовать повышению образования и укреплению потенциала в области информационных технологий для обеспечения их эффективного и надлежащего использования коренными народами;
e) allocate sufficient financial, material and human resources to implement these programmes and policies effectively. ё) выделять достаточные финансовые, материальные и кадровые ресурсы на цели эффективного осуществления этих программ и стратегий.
Water catchment and sub-basin management to allocate scarce resources most effectively управление ресурсами водосборных бассейнов и бассейнов притоков в целях боле эффективного распределения скудных водных ресурсов;
Nevertheless, the Committee remains concerned that the Department of Child, Youth and Family Services does not have adequate financial and human resources to carry out its responsibilities effectively. Вместе с тем, Комитет сохраняет обеспокоенность в связи с тем, что министерство по делам детей, молодежи и семей не располагает адекватными финансовыми и людскими ресурсами для эффективного выполнения своих функций.
Moreover, INCHR should be empowered to receive and investigate complaints about violations of children's rights and address them effectively in a child-sensitive manner. Кроме того, ННКПЧ следует предоставить полномочия в отношении принятия к рассмотрению и расследования жалоб на нарушения прав детей и их эффективного рассмотрения с учетом интересов ребенка.
The State party should ensure that this body has adequate human and financial resources and an adequate and well-defined mandate to perform its task effectively. Государству-участнику надлежит обеспечить, чтобы этот орган располагал адекватными людскими и финансовыми ресурсами, а также надлежащим и точно определенным мандатом для эффективного выполнения поставленной перед ним задачи.
With the Convention serving as common ground for all Parties, the Kyoto Protocol offered for the first time the tools to address climate change effectively. Притом, что Конвенция служит общей основой для всех Сторон, Киотский протокол впервые обеспечил средства для эффективного подхода к проблеме изменения климата.
Strengthening the capacity of relevant government authorities and the Forum for Economic Partnership in order to effectively implement the industrial policy Укрепление потенциала соответствующих госу-дарственных органов и Форума экономического партнерства в целях эффективного осущест-вления промышленной политики
to effectively reduce their nuclear arsenals unilaterally, and эффективного сокращения в одностороннем порядке их ядерных арсеналов и