Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективного

Примеры в контексте "Effectively - Эффективного"

Примеры: Effectively - Эффективного
A forecast of that nature would also be useful for managing the entity more effectively. Прогноз подобного рода также был бы полезен для обеспечения более эффективного управления соответствующим предприятием.
And we proposed a new approach to using aid flows to Africa more effectively. И мы предложили новый подход в интересах более эффективного использования потоков помощи в Африке.
The Board recommends that MONUC implement the necessary controls to monitor effectively the collection of outstanding receivables. Комиссия рекомендует, чтобы МООНДРК ввела в действие необходимые механизмы для обеспечения эффективного контроля за возмещением непогашенной дебиторской задолженности.
In addition, law must be amended to effectively criminalize traffickers and increase protection for trafficked victims. Кроме того, необходимо внести изменения в законодательство с целью эффективного привлечения к уголовной ответственности лиц, занимающихся торговлей людьми, и защиты жертв этой торговли.
Workshop on performing effectively in multilateral conferences and diplomacy Практикум по вопросам эффективного участия в работе многосторонних конференций и дипломатии
Delivering relief more effectively, predictably and accountably must be a core objective of humanitarian reform. Одной из основных целей реформы гуманитарной деятельности должно быть обеспечение эффективного, предсказуемого и подотчетного оказания помощи.
The Secretariat needs to have adequate capacity for effectively carrying out these responsibilities. Секретариату необходимо иметь адекватный потенциал для эффективного выполнения этих обязанностей.
Belarus demands that OSCE should take immediate action effectively to ensure that this member State respects the fundamental principles of the Organization and fulfils its international commitments. Беларусь требует от ОБСЕ незамедлительных действий для эффективного обеспечения выполнения данным государством-участником основополагающих принципов Организации и своих международных обязательств.
The survey identified several challenges, including populating rosters with the appropriate types of candidates, and effectively identifying suitable matches. Обзор выявил ряд проблем, в том числе проблемы включения в реестры надлежащих категорий кандидатов и эффективного выявления подходящих вариантов.
Several delegations noted that greater cooperation was needed among States to deal effectively with suspected pirates after they were apprehended. Несколько делегаций отметили потребность в более тесном сотрудничестве между государствами для эффективного наказания подозреваемых в пиратстве после их задержания.
A number of delegations emphasized the need for States to effectively implement the existing international instruments and mandates which provide for maritime safety. Ряд делегаций подчеркнул необходимость эффективного осуществления государствами существующих международных документов и мандатов, предусматривающих поддержание безопасности на море.
However, the Group acknowledged several obstacles to the widespread installation of comprehensive systems to effectively address stockpile management and the destruction of surplus ammunition. Однако Группа признала несколько препятствий на пути повсеместного внедрения всеобъемлющих систем для эффективного решения проблем управления запасами и уничтожения излишков боеприпасов.
UNIFEM is developing innovative approaches to lend its technical expertise more effectively. ЮНИФЕМ разрабатывает инновационные подходы для более эффективного оказания технической экспертной помощи.
A comprehensive approach is necessary in order to make progress in preventing and effectively responding to all forms of violence against women. Для того чтобы добиться успеха в деле предупреждения и эффективного реагирования на все формы насилия в отношении женщин, необходим комплексный подход.
They are without the information they need to manage peacekeeping human resources effectively. Он не имеет необходимой ему информации для эффективного управления людскими ресурсами миротворческих миссий.
The Organization's capacity to effectively meet current and future challenges and successfully drive organizational change depends to a very great extent on skilful leadership and management. Возможности Организации для эффективного решения текущих и будущих проблем и успешного осуществления организационных преобразований в весьма значительной степени зависят от умелого руководства и управления.
We expect that the necessary financial resources will be made available by our development partners to effectively implement this programme. Мы надеемся, что наши партнеры по развитию предоставят необходимые финансовые ресурсы для эффективного осуществления этой программы.
For this new multilateral exchange rate surveillance procedure to work effectively, full political commitment and support from the IMF membership will be needed. Для эффективного осуществления этой процедуры контроля над валютными курсами на многосторонней основе потребуется полная политическая приверженность и поддержка всех членов МВФ.
To effectively prevent and combat terrorism, we need to cooperate on all of them. Для эффективного предотвращения и пресечения терроризма нам нужно сотрудничать по ним всем.
However, the combined efforts of all stakeholders are necessary to comprehensively tackle climate change effectively. Однако необходимы совместные усилия всех участников этого процесса для нахождения путей комплексного и эффективного решения проблемы изменения климата.
In order to effectively address climate change mitigation issues, we are also revising our national energy strategy. В целях эффективного решения вопросов смягчения последствий изменения климата мы также пересматриваем сейчас нашу национальную энергетическую стратегию.
The issues of technology and financing are vital for effectively addressing climate change. Урегулирование вопросов технологии и финансирования жизненно необходимо для эффективного решения проблемы изменения климата.
Such challenges need considerable time, knowledge and collaborative efforts to be effectively addressed. Для эффективного решения этих задач необходимы время, знания и совместные усилия.
Many affected developing countries are lacking the scientific and technological means for effectively dealing with desertification and land degradation. Для эффективного решения проблем опустынивания и деградации земель многим пострадавшим от этих процессов развивающимся странам не хватает научно-технических средств.
The mobilization of financial resources is another prerequisite for developing capacity and effectively implementing policies and programmes. Мобилизация финансовых ресурсов является еще одной предпосылкой для наращивания потенциала и эффективного осуществления политики и программ.