Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективного

Примеры в контексте "Effectively - Эффективного"

Примеры: Effectively - Эффективного
Programmes for families and children are continually reviewed and updated to ensure that the needs of Australian families are being most effectively met. Программы по вопросам семей и детей постоянно пересматриваются и обновляются в целях наиболее эффективного удовлетворения потребностей австралийских семей.
Strong inter-agency coordination was considered to be one of the most important criteria for addressing the drug problem effectively. Было указано, что одним из наиболее важных критериев эффективного решения проблемы наркотиков является тесная межучрежденческая координация.
It called for further strengthening of cooperation and coordination so as to promote women's human rights more effectively. Она призвала к дальнейшему укреплению сотрудничества и координации в целях поощрения более эффективного осуществления прав человека женщин.
The quality of the concluding observations was essential in order for recommendations to be effectively implemented at the national level and to enhance the dialogue with States parties. Качество заключительных замечаний имеет основополагающее значение для эффективного осуществления рекомендаций на национальном уровне и укрепления диалога с государствами-участниками.
Second, countries can act together to more effectively reduce threats of international volatility, instability, inefficiency and inequity. Во-вторых, страны могут действовать сообща в целях более эффективного уменьшения угроз, связанных с международной неустойчивостью, нестабильностью, неэффективностью и неравноправием.
It is intended to provide the Organization with the flexibility to address unforeseen contingencies more effectively. Фонд предназначен для того, чтобы обеспечить Организации гибкость для более эффективного реагирования на непредвиденные ситуации.
International cooperation and action needs to address effectively the above issues, building on existing consensus for the successful implementation of integrated water resource development and management. Для эффективного рассмотрения вышеупомянутых вопросов необходимы международное сотрудничество и действия, основанные на существующем консенсусе в отношении успешного осуществления комплексного освоения и рационального использования водных ресурсов.
Therefore, the comprehensive needs of an international forest fund cannot be met effectively by these specialized international funding mechanisms on their own. В связи с этим эти специализированные международные механизмы финансирования сами по себе не могут обеспечить эффективного удовлетворения всесторонних потребностей международного фонда развития лесного хозяйства.
The resources available do not permit all requests to be implemented and a significant increase will be necessary if the programme is to be effectively carried out. Имеющиеся ресурсы не позволяют удовлетворить все запросы, и для эффективного осуществления этой программы потребуется их значительное увеличение.
OHCHR is also in the process of elaborating a gender mission statement and strategies for effectively implementing the agreed conclusions. УВКПЧ занимается также в настоящее время разработкой программного заявления и стратегий по гендерной проблематике в целях эффективного осуществления указанных согласованных выводов.
The right to travel abroad cannot be effectively exercised in the present context. В нынешней ситуации в Нигерии отсутствуют возможности для эффективного осуществления права на поездки за границу.
The Board needed to reconcile those factors with the longer-term period needed to effectively address UNDP funding. Исполнительному совету необходимо увязать эти факторы с тем, что для эффективного решения вопроса о финансировании ПРООН требуется более длительный период.
The grave economic crisis has, however, made it difficult for cultural centres to operate effectively. Однако тяжелейший экономический кризис создал трудности для эффективного функционирования культурных центров.
Reactive measures should aim at effectively collecting and destroying surplus weapons in crisis areas, especially in regions emerging from conflict. Меры реагирования должны преследовать цель эффективного сбора и уничтожения излишков оружия в зонах кризисов, особенно в регионах, выходящих из состояния конфликта.
Education with the objective of preventing infection is one of the most successful means of effectively containing the pandemic. Одним из наиболее успешных средств эффективного сдерживания пандемии является просвещение в целях профилактики.
The United Nations must maintain and improve its operational capacity to effectively plan, deploy and manage current and future peacekeeping operations. Организация Объединенных Наций должна сохранять и совершенствовать свой оперативный потенциал для эффективного планирования, развертывания и управления существующих и будущих операций по поддержанию мира.
Reform of criminal procedure in order to more effectively ensure judicial guarantees. Реформа уголовно-процессуальной системы в целях более эффективного обеспечения судебных гарантий.
Furthermore, mechanisms for making any necessary corrections or adjustments in the area of human resources management speedily and effectively were essential. Кроме того, необходимы механизмы для скорейшего и эффективного внесения всех необходимых исправлений или корректировок в деятельность по управлению людскими ресурсами.
Those relations were vital to establishing trust with the parties and in effectively carrying out the Mission's mandated tasks. Эти отношения имели жизненно важное значение для установления доверия со сторонами и для эффективного осуществления задач, поставленных в мандате Миссии.
In order to effectively implement gender-mainstreaming policy, relevant mechanisms for reporting, monitoring and evaluation would be harmonized. В целях эффективного проведения политики учета гендерной проблематики будут согласованы соответствующие механизмы отчетности, контроля и оценки.
We will also turn to the international community to call for its commitment and political will to effectively tackle the global drug problem. Мы также обратимся к международному сообществу с призывом проявить приверженность и политическую волю в целях эффективного решения глобальной проблемы наркотиков.
All of us have a stake in ensuring that all the provisions of the Chemical Weapons Convention are implemented fully and effectively. Все мы заинтересованы в обеспечении полного и эффективного осуществления Конвенции о химическом оружии.
Developing countries must be assisted to effectively participate and respond to the challenges and derive benefits from international trade and multilateral trade negotiations. Развивающимся странам должна быть оказана помощь в деле эффективного участия и реагирования на вызовы современности и в получении выгод от международной торговли и многосторонних торговых переговоров.
Setting priorities in a coordinated way allows countries to focus their limited resources on effectively addressing critical chemicals-related issues. Скоординированное определение приоритетов позволяет странам использовать свои дефицитные ресурсы для эффективного определения важнейших вопросов, связанных с химическими веществами.
Ruthless prioritization will be needed if the plan is to implemented effectively. Для эффективного осуществления этого плана потребуется жесткое определение приоритетов.