Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективного

Примеры в контексте "Effectively - Эффективного"

Примеры: Effectively - Эффективного
To effectively promote sustainable development in human settlements, national governments need to acknowledge that the region is predominantly urbanized. Для эффективного поощрения устойчивого развития в области населенных пунктов национальным правительствам необходимо признать, что данный регион является по большей части урбанизованным.
With regard to the latter, delegates noted that incentives should be selective, of limited duration and effectively monitored. В отношении последнего делегаты отметили, что стимулы должны применяться на выборочной основе, в течение ограниченного срока и при обеспечении эффективного контроля.
In that way, the biennial meeting could be organized as a platform where cooperation and assistance are effectively organized. Таким образом, проводимое раз в два года совещание могло бы стать платформой для налаживания эффективного сотрудничества и взаимодействия.
Law enforcement and harmonization were mentioned as a potential bottleneck due to the limited human resources available to effectively translate laws into concrete activities. Обеспечение соблюдения и согласование законодательства были упомянуты в качестве одного из потенциальных "узких мест", обусловленных нехваткой людских ресурсов, имеющихся для обеспечения эффективного осуществления принятых законов на практике.
To engage more effectively with the local population, a greater number of women peacekeepers must be deployed. Для более эффективного взаимодействия с местным населением в миссии необходимо направлять большее число женщин-миротворцев.
The only restraint they are facing is the technical complexity of operating them properly and effectively. Единственным сдерживающим фактором, с которым они сталкиваются, является техническая сложность их надлежащего и эффективного применения.
To date, these have failed to incorporate gender effectively into the national budget or the budgets of line ministries. К настоящему времени они пока еще не обеспечивают эффективного учета гендерной проблематики в рамках национального бюджета или бюджетов линейных министерств.
International organizations like the OECD, World Bank, EBRD, UNECE, have more capacity than OSCE to undertake this work effectively. Международные организации, в частности ОЭСР, Всемирный банк, ЕБРР, ЕЭК ООН, располагают большими по сравнению с ОБСЕ возможностями для эффективного проведения этой работы.
OHCHR will continue to monitor the operations of the Commission to ensure that it delivers on its important mandate promptly and effectively. УВКПЧ будет и далее осуществлять контроль за работой Комиссии в интересах обеспечения оперативного и эффективного выполнения ее важного мандата.
Terrorism should be defined more precisely by new instruments in order to deal with the phenomenon more effectively. Необходимо дать более четкое определение терроризма с помощью новых документов в целях более эффективного устранения этого явления.
We also heard many innovative proposals for effectively implementing the text in the next phase. Мы услышали также много новых предложений относительно эффективного осуществления положений этого текста на следующем этапе.
Accordingly, the Government must ensure that the legal community is resourced to fulfil its duties effectively and promptly. Таким образом, правительство должно обеспечить, чтобы юристы имели достаточные финансовые средства для эффективного и оперативного выполнения своих обязанностей.
Parties confirm the importance of The Strategy as a tool to effectively respond to new challenges and opportunities in the global context. Стороны подтверждают важность Стратегии как средства эффективного реагирования на новые вызовы и возможности в глобальном контексте.
The adoption of national legislation was an important means to implement the Convention effectively, but such legislation should be in accordance with international standards. Принятие национального законодательства является важным средством для эффективного выполнения положений Конвенции, но такое законодательство должно соответствовать международным стандартам.
The immense majority of States must rely on foreign assistance to deal effectively with such emergencies. Подавляющее большинство государств должны полагаться на иностранную помощь для эффективного преодоления таких чрезвычайных обстоятельств.
We are helping them to evaluate and to improve their capacity to effectively utilize the talents of volunteers. Мы помогаем им оценить и улучшить свои возможности в плане эффективного использования талантов добровольцев.
Advancing technology in the prospecting, exploration and exploitation of the maritime commons would also intensify demands to effectively manage these activities. Развитие технологии в области разведки, разработки и эксплуатации морских ресурсов также усилит необходимость эффективного регулирования такой деятельности.
However, it would not solve their problems unless it was implemented effectively. Однако она не решит все их проблемы, если не добиться ее эффективного осуществления.
These countries need also to create adequate negotiating capacities to pursue their interests in international negotiations more effectively. Этим странам необходимо также создать надлежащие возможности в области ведения переговоров для более эффективного отстаивания своих интересов на международных переговорах.
To ensure that mission resources were effectively deployed, MONUC should be encouraged to implement the Advisory Committee's recommendations on cost-saving measures. Для обеспечения эффективного использования ресурсов миссии необходимо рекомендовать МООНДРК выполнить рекомендации Консультативного комитета относительно мер по снижению затрат.
11.10 The overall objective of the subprogramme is to ensure that the implementation of the Habitat Agenda is effectively monitored and assessed. 11.10 Общая цель данной подпрограммы заключается в обеспечении эффективного контроля за осуществлением Повестки дня Хабитат и оценки ее осуществления.
All those often require appropriate multilateral agreements or arrangements to ensure that they are effectively addressed. Для эффективного урегулирования всех этих проблем часто требуются соответствующие многосторонние соглашения или договоренности.
We must make sure that the Global Fund to fight these diseases has the necessary resources to do its work effectively. Мы должны обеспечить, чтобы Глобальный фонд борьбы с этими заболеваниями, располагал необходимыми ресурсами для эффективного проведения своей работы.
They also will be provided with the skills to detect, investigate and effectively prosecute cases of money-laundering and terrorist financing. Кроме того, в этих странах будут подготовлены специалисты по выявлению и расследованию дел об отмывании денежных средств и финансировании терроризма, а также обеспечению эффективного уголовного преследования по таким делам.
Several projects will help Governments to adopt and implement standard laws and regulations to effectively prosecute drug trafficking and money-laundering cases. В рамках ряда проектов правительствам будет оказана помощь в принятии и применении стандартных законов и правил в целях обеспечения эффективного судебного разбирательства по делам об обороте наркотиков и отмывании денег.