Conflict competence is essential for effectively addressing workplace disagreements early, thereby preventing them from escalating into intractable conflicts. |
Наличие навыков разрешения конфликтов необходимо для эффективного устранения разногласий на рабочем месте на ранних этапах, препятствуя тем самым их перерастанию в трудноразрешимые конфликты. |
I urge the affected States in the Gulf of Guinea to continue to pursue their efforts to address this most worrisome phenomenon promptly and effectively. |
Я настоятельно призываю соответствующие государства Гвинейского залива продолжать прилагать усилия для скорейшего и эффективного устранения этого крайне тревожного явления. |
Finally it offers a series of recommendations on how the resolutions might be more effectively implemented. |
В заключение Группа выносит ряд рекомендаций, касающихся способов более эффективного осуществления резолюций. |
He reiterated his Government's commitment to effectively implement its obligations under the Convention. |
Он вновь заявляет о приверженности его правительства делу эффективного выполнения своих обязательств по Конвенции. |
To effectively attain this goal, a sustainable electoral system functioning with significantly reduced international support needs to be developed. |
Для эффективного достижения этой цели необходимо разработать надежную избирательную систему, функционирующую в условиях значительного сокращения международной поддержки. |
Experts stressed that CO2 embodied in international trade leads to difficulties to effectively decarbonize economies. |
Эксперты подчеркнули, что включение СО2 в международную торговлю порождает трудности на пути эффективного обезуглероживания экономики различных стран. |
The delegate also noted the key role for government policy in facilitating voluntary standards to work effectively and gain widespread legitimacy. |
Этот делегат также отметил ключевую роль государственной политики в обеспечении эффективного функционирования добровольных стандартов и получения ими широкой легитимности. |
To effectively achieve its target, the subprogramme exploits synergies between the three pillars of its work. |
Для эффективного достижения своей цели подпрограмма использует синергетический эффект, обеспечиваемый взаимодополняющим характером трех основных направлений ее работы. |
In conclusion, the Committee took note of the activities undertaken by the Secretariat to prevent and combat illegal traffic more effectively. |
В заключение Комитет принял к сведению проведенные секретариатом мероприятия по обеспечению более эффективного предотвращения и пресечения незаконного оборота. |
UNMIL continuously reviews its air assets with a view to optimizing utilization and ensuring that services are effectively delivered. |
МООНЛ постоянно проводит оценки своего парка воздушных судов с целью оптимизации его использования и обеспечения эффективного оказания услуг. |
It regrets the lack of an adequate mechanism to handle complaints from prisoners effectively (arts. 9 and 10). |
Он сожалеет об отсутствии надлежащего механизма для эффективного рассмотрения жалоб лиц, содержащихся под стражей (статьи 9 и 10). |
The State party should ensure that cases of domestic violence are effectively investigated and that perpetrators are prosecuted and sanctioned. |
Государству-участнику следует обеспечить проведение эффективного расследования случаев насилия в семье, судебное преследование и наказание виновных. |
UNOPS accepts the importance of communicating the new infrastructure strategy effectively to all personnel. |
ЮНОПС признает важность эффективного информирования всех сотрудников о новой стратегии осуществления инфраструктурных проектов. |
UNICEF utilizes temporary assistance in order to respond quickly, flexibly and effectively to organizational priorities. |
ЮНИСЕФ использует временный персонал в целях оперативного, гибкого и эффективного реагирования на организационные приоритеты. |
UNFPA informed the Board that inventory focal points in field offices are still learning and acquiring the technical skills to effectively use the system. |
ЮНФПА информировал Комиссию о том, что координаторы по вопросам материально-технических запасов в отделениях на местах продолжают проходить учебную подготовку и приобретать технические знания для эффективного использования системы. |
Inadequate resources for managing the collection effectively |
неадекватность ресурсов, выделяемых на цели эффективного управления фондами; |
Contrary to their obligation to reduce their nuclear arsenals effectively, those nuclear-weapon States have embarked upon extensive programmes to increase their capacity to use nuclear weapons more effectively. |
Вопреки своему обязательству относительно эффективного сокращения ядерных арсеналов эти обладающие ядерным оружием государства приступили к обширным программам наращивания своих потенциалов в целях более эффективного применения ядерного оружия. |
Government strategies and institutional responses undertaken individually or collectively were essential for effectively reducing transnational organized crime. |
В деле эффективного сокращения масштабов транснациональной организованной преступности важнейшую роль играют правительственные стратегии и ответные действия учреждений, предпринимаемые на индивидуальном или коллективном уровне. |
WHO also provides tools to effectively monitor the air quality and health impacts of renewable energy technologies in the home. |
ВОЗ также предоставляет инструменты для осуществления эффективного контроля за качеством воздуха и воздействием на здоровье технологий, работающих на базе возобновляемых источников энергии в домашних условиях. |
It urged States parties to effectively prosecute those responsible, regardless of their status. |
Он призвал государства-участники принимать меры для эффективного уголовного преследования виновных независимо от их статуса. |
Some entities did not have annual or biennial comprehensive workplans to effectively guide activities across the entire organization. |
У некоторых структур не было годовых/двухгодичных всеобъемлющих планов работы для осуществления эффективного руководства деятельностью во всей организации. |
The membership size of the TEAP should be about 18-22 to allow it to function effectively. |
Для обеспечения эффективного функционирования ГТОЭО в ее состав должны входить примерно 18-22 члена. |
Accordingly, the importance of adherence to democratic principles in effectively preventing and eradicating torture, ill-treatment and corruption cannot be overstated. |
Соответственно, нельзя переоценить значимость уважения демократических принципов в деле эффективного предупреждения и искоренения пыток, жестокого обращения и коррупции. |
If these and other World Heritage sites cannot be effectively protected against such threats, it raises serious questions about where biodiversity can be effectively maintained. |
Неспособность обеспечить надежную охрану этих и других объектов, составляющих всемирное наследие, вызывает серьезные сомнения в возможности эффективного сохранения биологического разнообразия. |
It should also ensure that the National Dalit Commission can carry out its mandate effectively with sufficient resources, and that its recommendations are effectively implemented. |
Ему следует также обеспечить условия для эффективного выполнения мандата Национальной комиссии по делам далитов за счет выделения достаточных ресурсов, а также действенное выполнение ее рекомендаций. |