Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективного

Примеры в контексте "Effectively - Эффективного"

Примеры: Effectively - Эффективного
In order to ensure that such investments are effectively utilized, the management capacity and infrastructure of public health programs must be upgraded. Для эффективного освоения таких инвестиций необходимо повысить уровень управления и улучшить инфраструктуру программ государственного здравоохранения.
The Special Representative hopes that the existing laws regulating labour will be fully and effectively enforced to address these violations. Специальный представитель надеется на обеспечение полного и эффективного выполнения существующих законов о труде, что позволит ликвидировать эти нарушения.
Those challenges were not insurmountable, but partnership from the international community was needed to tackle them effectively. Эти проблемы отнюдь не являются непреодолимыми, однако для их эффективного решения необходима помощь со стороны международного сообщества.
The Division's clients and partners widely view its staff as embodying the requisite expertise and knowledge to fulfil its mandate effectively. Многие из клиентов и партнеров Отдела считают, что его персонал воплощает в себе экспертный потенциал и знания, требующиеся для эффективного осуществления его мандата.
The lack of sustainable financial resources to deal effectively with this multidimensional issue is an important element of this predicament. Важным аспектом этой проблемы является отсутствие надежного источника финансовых ресурсов, необходимых для эффективного решения этой многогранной проблемы.
Furthermore, feasible monitoring and enforcement mechanisms need to be included for the instrument to function effectively. Кроме того, для эффективного функционирования документа необходимо предусмотреть реальные механизмы мониторинга и обеспечения его выполнения.
Reducing the negative net transfer effectively requires international cooperation to scale down the present current account imbalances. Для эффективного уменьшения чистого оттока средств необходимо обеспечить международное сотрудничество в целях сокращения диспропорций текущих счетов.
In order to react effectively to impeding threats to the civilian population, the military force must be capable and ready to act. Для эффективного реагирования на надвигающиеся угрозы безопасности гражданского населения воинские контингенты должны находиться в состоянии готовности к действиям.
Field offices should be given the financial and human resources necessary to implement UNIDO's programmes effectively. Отделения на местах должны получить финансовые и людские ресурсы, необходимые для эффективного осущест-вления программ ЮНИДО.
We have seen successful partnerships between NGOs and Governments provide the best insurance that girl-friendly policies and resource allocation are effectively implemented. Мы видели, что успешное сотрудничество между неправительственными организациями и правительствами служит самой лучшей гарантией эффективного осуществления стратегий и распределения ресурсов в интересах девочек.
Therefore, the local Romani working groups are equipped for effectively disseminating information on the non-discrimination legislation at the local level. Таким образом, местные рабочие группы романи располагают надлежащими средствами для эффективного распространения информации о законодательстве, касающемся недискриминации на местном уровне.
The Government of Turkmenistan was one of the first to make a statement in support of international efforts to combat terrorism effectively. Правительство Туркменистана одним из первых сделало заявление о поддержке международных усилий для эффективного противодействия терроризму.
In order to do its work effectively, the Task Force needs to be strengthened with human and financial resources. Для эффективного выполнения Целевой группой своей работы ее нужно укрепить людскими и финансовыми ресурсами.
The best way to effectively address the many complex challenges facing an increasingly globalized world was a multilateral approach. Лучшим способом эффективного решения многих сложных проблем, с которыми сталкивается мир в условиях все большей глобализации, является многосторонний подход.
Political advocacy and policy support still stands as an important issue in ensuring the proper institutional mechanisms are in place to effectively address refugee needs. Политическая пропагандистская деятельность и поддержка на директивном уровне по-прежнему являются важным вопросом в обеспечении создания надлежащих институциональных механизмов для эффективного удовлетворения потребностей беженцев.
Dialogue could be used more effectively in incorporating the views and priorities of stakeholders into the discussions of the Forum itself. Имеется возможность более эффективного использования диалога для включения мнений и приоритетов многих заинтересованных сторон в обсуждения на самом Форуме.
Officials responsible indicated that the organization lacked the required in-house expertise to effectively carry out this function. Отвечающие за это должностные лица указали, что организация не располагает собственными кадрами, требующимися для эффективного выполнения этой функции.
For that reason, we attach great importance to ensuring that the Council is adequately equipped and resourced to effectively discharge that responsibility. По этой причине мы придаем огромное значение тому, чтобы Совет был адекватно оснащен и имел средства для эффективного выполнения этого обязательства.
To control all of these activities effectively, the treaty would need to provide clear definitions of terms and of scope. Для обеспечения эффективного контроля над всеми этими видами деятельности в текст договора о торговле оружием необходимо включить четкие определения терминов и сферы применения.
Several Committee members emphasized the importance of licensing systems not being merely established, but also implemented and enforced effectively. Ряд членов Комитета подчеркнули важность не только создания систем лицензирования, но и обеспечения их эффективного функционирования и соблюдения.
In international affairs, a multilateral approach is the best means for countries to fully and effectively address the world's most pressing problems. В международных отношениях многосторонний подход является наилучшим средством всеобъемлющего и эффективного рассмотрения государствами самых неотложных международных проблем.
Consideration could be given to encouraging, and in some instances assisting, national administrations in enforcing current civil aviation regulations more effectively. Можно подумать о том, чтобы стимулировать национальные управления к обеспечению более эффективного осуществления существующих положений о гражданской авиации, а в некоторых случаях и оказывать им в этом помощь.
This would ensure that, in a spirit of partnership, donor resources were used effectively. Это даст гарантии эффективного использования ресурсов доноров в духе партнерства.
National governments needed to demonstrate stronger political will to widen the tax base and to enforce the tax regimes more effectively. Национальным правительствам необходимо продемонстрировать более твердую политическую волю для расширения налоговой базы и обеспечения более эффективного соблюдения налоговых режимов.
The Strategy suggests ways how to effectively prevent the occurrence of xenophobic attitudes in the police force. В Стратегии предлагаются способы эффективного предотвращения проявлений ксенофобии в полиции.