Several countries were able to promote sustainable development effectively when they coordinated their national, subnational and local efforts. |
Нескольким странам удалось добиться эффективного поощрения устойчивого развития после того, как они обеспечили координацию своих национальных, субнациональных и местных усилий. |
In others, the situation was at an earlier stage and needed more work to effectively address major hazard prevention and crisis management. |
В других странах этот процесс находится на начальном этапе и требуется приложить дополнительные усилия для эффективного решения вопросов, касающихся предотвращения крупных аварий и управления кризисными ситуациями. |
It also provides policy recommendations to effectively address the gaps and constraints undermining the growth and development prospects of LDCs. |
Она предлагает также принципиальные пути эффективного устранения недостатков и препятствий, омрачающих перспективы роста и развития НРС. |
In addition, UNCTAD is exploring ways to tap more effectively into the services and expertise of DPI. |
Помимо этого, ЮНКТАД изыскивает пути более эффективного использования услуг и опыта ДОИ. |
Procedures can be used to more effectively communicate economic analysis to persons who have no economics training or experience with competition law. |
Для более эффективного доведения результатов экономического анализа до сведения лиц, не имеющих экономических знаний или опыта применения законодательства по вопросам конкуренции, могут применяться особые процедуры. |
The challenge for Governments is to achieve implementation and compliance as effectively as possible at a low level of cost. |
Задача правительств заключается в обеспечении их как можно более эффективного применения и соблюдения при низких затратах. |
Some stakeholders need assistance and capacity-building support to effectively engage in SFM partnerships. |
Некоторые партнеры нуждаются в помощи в деле создания потенциала в интересах эффективного осуществления УЛП. |
Delegating law enforcement authority to entities lacking the capacity to utilize it effectively was also a cause for concern. |
Кроме того, среди вызывающих озабоченность факторов также называются делегирование правоприменительных полномочий субъектам, не располагающим возможностями для их эффективного использования. |
Countries are in need of different types of means of implementation to achieve sustainable forest management and to effectively implement the forest instrument. |
Страны нуждаются в различных видах средств осуществления для внедрения принципа неистощительного ведения лесного хозяйства и эффективного осуществления документа по лесам. |
Such a coordinating body should be adequately mandated and provided with sufficient financial and human resources to carry out its mandate effectively. |
Такой координационный орган должен пользоваться надлежащими полномочиями и располагать достаточными финансовыми и людскими ресурсами для эффективного осуществления своего мандата. |
These regional teams will decide within their own group how to effectively collect the necessary information and developing insights. |
Эти региональные группы примут собственные решения относительно способов эффективного сбора необходимой информации и формулирования заключений. |
Leaders receive the necessary training/induction to perform their functions effectively. |
Руководители получают необходимую подготовку/вводный инструктаж для эффективного выполнения ими своих функций. |
These activities are assisting planning to use resources more effectively and tackle international conflicts over shared resources. |
Эта работа содействует планированию более эффективного использования ресурсов и разрешению международных споров в отношении разделяемых ресурсов. |
However, the criminal justice system struggled to deal with them effectively. |
Однако система уголовной юстиции сталкивалась с трудностями в деле эффективного решения этих задач. |
BINUCA and the Secretariat should pay particular attention to helping AFISM-CAR acquire the adequate capacities and capabilities to effectively implement its mandated tasks. |
ОПООНМЦАР и Секретариату следует уделить особое внимание обеспечению АФИСМ-ЦАР надлежащими средствами и возможностями для эффективного выполнения возложенных на нее задач. |
However, Sahelian States lack the resources necessary to address terrorist and criminal threats effectively and guarantee a safe environment for their populations. |
Однако государства Сахеля не располагают необходимыми ресурсами для эффективного противостояния угрозам терроризма и преступности, а также обеспечения условий безопасности для своих граждан. |
While developing countries have flexibility to provide certain support measures, they often lack resources to effectively utilize such allowance (table 11). |
Хотя развивающиеся страны вправе принимать определенные меры поддержки, им часто не хватает ресурсов для эффективного использования такой возможности (см. таблицу 11). |
The international community has tried and tested various approaches to effectively cooperate and to tackle antitrust issues with a global dimension. |
Международное сообщество применяет и отрабатывает различные подходы развития эффективного сотрудничества и решения антитрестовских проблем, имеющих глобальные масштабы. |
Sound RIFs are prerequisite for effectively harnessing gains from trade. |
Разумная РИБ является предпосылкой для эффективного использования выгод от торговли. |
The States consider the adoption of harmonized cyberlaws critical for implementing e-government services effectively, and for increasing regional and foreign trade and investment. |
Государства рассматривают вопрос принятия гармонизированного киберзаконодательства, критически необходимого для осуществления эффективного обслуживания по методам государственного электронного управления и укрепления региональной и иностранной торговли и инвестиций. |
Harnessing IIAs so as to effectively encourage sustainable investment is particularly crucial now, as the global economy experiences a series of investment-related challenges. |
Сегодня, когда глобальная экономика сталкивается с целым рядом проблем, так или иначе связанных с инвестициями, использование МИС в интересах эффективного поощрения устойчивых инвестиций имеет особенно важное значение. |
These dialogues brought together mayors and local authority associations who shared local experiences and best practices, and put forward recommendations on effectively localizing the Goals. |
В этих диалогах приняли участие мэры и ассоциации местных органов власти, которые обменялись местным опытом и передовыми методами работы и высказали рекомендации для эффективного осуществления Целей на местном уровне. |
GM support to the RCMs focuses on ensuring that the work programmes of the regions effectively use the RCMs. |
В своей поддержке РКМ ГМ уделяет основное внимание обеспечению их эффективного использования в программах работы регионов. |
Such policies have been introduced in many countries already and need to be strengthened and more effectively enforced. |
Такие стратегии уже используются во многих странах и требуют дальнейшего укрепления и более эффективного обеспечения выполнения. |
There is more work to do to effectively disseminate information and encourage adoption of the principles endorsed by the publication. |
Предстоит еще многое сделать для эффективного распространения информации и поощрения применения изложенных в публикации принципов. |