Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективного

Примеры в контексте "Effectively - Эффективного"

Примеры: Effectively - Эффективного
Several countries were able to promote sustainable development effectively when they coordinated their national, subnational and local efforts. Нескольким странам удалось добиться эффективного поощрения устойчивого развития после того, как они обеспечили координацию своих национальных, субнациональных и местных усилий.
In others, the situation was at an earlier stage and needed more work to effectively address major hazard prevention and crisis management. В других странах этот процесс находится на начальном этапе и требуется приложить дополнительные усилия для эффективного решения вопросов, касающихся предотвращения крупных аварий и управления кризисными ситуациями.
It also provides policy recommendations to effectively address the gaps and constraints undermining the growth and development prospects of LDCs. Она предлагает также принципиальные пути эффективного устранения недостатков и препятствий, омрачающих перспективы роста и развития НРС.
In addition, UNCTAD is exploring ways to tap more effectively into the services and expertise of DPI. Помимо этого, ЮНКТАД изыскивает пути более эффективного использования услуг и опыта ДОИ.
Procedures can be used to more effectively communicate economic analysis to persons who have no economics training or experience with competition law. Для более эффективного доведения результатов экономического анализа до сведения лиц, не имеющих экономических знаний или опыта применения законодательства по вопросам конкуренции, могут применяться особые процедуры.
The challenge for Governments is to achieve implementation and compliance as effectively as possible at a low level of cost. Задача правительств заключается в обеспечении их как можно более эффективного применения и соблюдения при низких затратах.
Some stakeholders need assistance and capacity-building support to effectively engage in SFM partnerships. Некоторые партнеры нуждаются в помощи в деле создания потенциала в интересах эффективного осуществления УЛП.
Delegating law enforcement authority to entities lacking the capacity to utilize it effectively was also a cause for concern. Кроме того, среди вызывающих озабоченность факторов также называются делегирование правоприменительных полномочий субъектам, не располагающим возможностями для их эффективного использования.
Countries are in need of different types of means of implementation to achieve sustainable forest management and to effectively implement the forest instrument. Страны нуждаются в различных видах средств осуществления для внедрения принципа неистощительного ведения лесного хозяйства и эффективного осуществления документа по лесам.
Such a coordinating body should be adequately mandated and provided with sufficient financial and human resources to carry out its mandate effectively. Такой координационный орган должен пользоваться надлежащими полномочиями и располагать достаточными финансовыми и людскими ресурсами для эффективного осуществления своего мандата.
These regional teams will decide within their own group how to effectively collect the necessary information and developing insights. Эти региональные группы примут собственные решения относительно способов эффективного сбора необходимой информации и формулирования заключений.
Leaders receive the necessary training/induction to perform their functions effectively. Руководители получают необходимую подготовку/вводный инструктаж для эффективного выполнения ими своих функций.
These activities are assisting planning to use resources more effectively and tackle international conflicts over shared resources. Эта работа содействует планированию более эффективного использования ресурсов и разрешению международных споров в отношении разделяемых ресурсов.
However, the criminal justice system struggled to deal with them effectively. Однако система уголовной юстиции сталкивалась с трудностями в деле эффективного решения этих задач.
BINUCA and the Secretariat should pay particular attention to helping AFISM-CAR acquire the adequate capacities and capabilities to effectively implement its mandated tasks. ОПООНМЦАР и Секретариату следует уделить особое внимание обеспечению АФИСМ-ЦАР надлежащими средствами и возможностями для эффективного выполнения возложенных на нее задач.
However, Sahelian States lack the resources necessary to address terrorist and criminal threats effectively and guarantee a safe environment for their populations. Однако государства Сахеля не располагают необходимыми ресурсами для эффективного противостояния угрозам терроризма и преступности, а также обеспечения условий безопасности для своих граждан.
While developing countries have flexibility to provide certain support measures, they often lack resources to effectively utilize such allowance (table 11). Хотя развивающиеся страны вправе принимать определенные меры поддержки, им часто не хватает ресурсов для эффективного использования такой возможности (см. таблицу 11).
The international community has tried and tested various approaches to effectively cooperate and to tackle antitrust issues with a global dimension. Международное сообщество применяет и отрабатывает различные подходы развития эффективного сотрудничества и решения антитрестовских проблем, имеющих глобальные масштабы.
Sound RIFs are prerequisite for effectively harnessing gains from trade. Разумная РИБ является предпосылкой для эффективного использования выгод от торговли.
The States consider the adoption of harmonized cyberlaws critical for implementing e-government services effectively, and for increasing regional and foreign trade and investment. Государства рассматривают вопрос принятия гармонизированного киберзаконодательства, критически необходимого для осуществления эффективного обслуживания по методам государственного электронного управления и укрепления региональной и иностранной торговли и инвестиций.
Harnessing IIAs so as to effectively encourage sustainable investment is particularly crucial now, as the global economy experiences a series of investment-related challenges. Сегодня, когда глобальная экономика сталкивается с целым рядом проблем, так или иначе связанных с инвестициями, использование МИС в интересах эффективного поощрения устойчивых инвестиций имеет особенно важное значение.
These dialogues brought together mayors and local authority associations who shared local experiences and best practices, and put forward recommendations on effectively localizing the Goals. В этих диалогах приняли участие мэры и ассоциации местных органов власти, которые обменялись местным опытом и передовыми методами работы и высказали рекомендации для эффективного осуществления Целей на местном уровне.
GM support to the RCMs focuses on ensuring that the work programmes of the regions effectively use the RCMs. В своей поддержке РКМ ГМ уделяет основное внимание обеспечению их эффективного использования в программах работы регионов.
Such policies have been introduced in many countries already and need to be strengthened and more effectively enforced. Такие стратегии уже используются во многих странах и требуют дальнейшего укрепления и более эффективного обеспечения выполнения.
There is more work to do to effectively disseminate information and encourage adoption of the principles endorsed by the publication. Предстоит еще многое сделать для эффективного распространения информации и поощрения применения изложенных в публикации принципов.