Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективного

Примеры в контексте "Effectively - Эффективного"

Примеры: Effectively - Эффективного
Systematic attention to risk analysis and mitigation is particularly important to effectively addressing the specific needs of children living in fragile and conflict-affected contexts. Для эффективного подхода к конкретным потребностям детей, живущих в нестабильной и взрывоопасной обстановке вооруженных конфликтов, особенно важно уделять систематическое внимание анализу и смягчению существующих рисков.
First, systematic vulnerability reduction is key to more effectively preventing and responding to humanitarian crises. Во-первых, систематическое снижение уровня уязвимости является ключевым аспектом для более эффективного предотвращения и реагирования на возникновение гуманитарных кризисов.
Through the workshops, the less experienced participants built their capacity to engage more effectively in national adaptation processes. В рамках рабочих совещаний менее опытные участники приобрели объем знаний, необходимый им для более эффективного участия в национальных процессах адаптации.
It is vital that there must be a common definition of serious injury but different reporting systems can be used to effectively collect the data. Крайне важно разработать общее определение серьезной травмы, хотя для эффективного сбора данных могут использоваться различные системы отчетности.
Its goal is to help countries establish strategies for effectively harnessing the potential development benefits of remittances. Его цель заключается в оказании странам помощи в разработке стратегий эффективного использования потенциальных выгод денежных переводов для развития.
An increasing number of Governments are using e-governance to effectively disseminate information and interact with their citizens. Все большее число правительств в настоящее время использует систему электронного управления для эффективного распространения информации и взаимодействия со своими гражданами.
These are areas in which the private sector, Government and civil society can work in collaboration to address the many complexities effectively. Это те области, в которых частный сектор, правительство и гражданское общество могут работать в духе сотрудничества в целях эффективного решения многих сложных проблем.
Science and technology, if effectively harnessed, are important drivers of economic growth, job creation and poverty reduction. Наука и техника, в случае их эффективного использования, являются важными факторами, способствующими экономическому росту, созданию рабочих мест и сокращению масштабов нищеты.
Lack of tracking process to effectively monitor reproductive health commodities shipments, stocks and distribution Не налажен процесс учета движения товара для осуществления эффективного контроля за поставками, наличием на складе и распространением средств охраны репродуктивного здоровья
UNICEF is not effectively managing the flood of information generated in and on emergencies ЮНИСЕФ не обеспечивает эффективного управления потоками информации, собранной во время чрезвычайных ситуаций или в связи с ними
Let us join forces to further the effort effectively. Давайте же объединим наши силы для эффективного продвижения этих идей.
Additional investment must build the capacities of local civil society to engage in such processes and represent poor and vulnerable communities effectively. Дополнительные инвестиции должны создать потенциал гражданского общества на местах для участия в таких процессах и эффективного представления бедных и уязвимых общин.
Without a clear understanding of the importance of public goods, there can be no capacity to plan urban development effectively. Без четкого понимания важности общественных благ полностью отсутствует возможность эффективного планирования городского развития.
The implementation of the strategic plan for 2014 - 2019 will be systematically monitored in order to effectively manage the achievement of results. Осуществление стратегического плана на 2014-2019 годы будет постоянно контролироваться с целью обеспечения эффективного управления достижением результатов.
Its projects enable civil society groups to fully understand and utilize human rights platforms to effectively engage in the major problems facing their communities. Ее проекты помогают группам гражданского общества в полной мере понять, как функционируют правозащитные платформы, и пользоваться ими для эффективного решения основных проблем, стоящих перед их общинами.
In particular, there is a call to use the Strategic Approach to engage health, agriculture and labour stakeholders in chemicals management more effectively. В частности, был озвучен призыв использовать Стратегический подход для более эффективного вовлечения заинтересованных субъектов из секторов здравоохранения, сельского хозяйства и труда в процесс регулирования химических веществ.
In this light, let us now discuss how a collusive agreement can be effectively prevented. С учетом этого перейдем к вопросу о способах эффективного предотвращения сговора.
Another speaker underlined the value of developing "train-the-trainer" courses to effectively promote corruption prevention activities. Другой оратор подчеркнул важность разработки курсов по подготовке инструкторов с целью эффективного содействия мероприятиям по предупреждению коррупции.
CoE-ACFC asserted that opportunities for Roma to take part effectively in public affairs remain insufficient both at local and at central level. ККРК СЕ отметил, что возможности для эффективного участия рома в общественной жизни остаются недостаточными как на местном, так и на центральном уровнях.
The purpose of the training was to equip officers with skills which will enable them to effectively implement the Act. Цель подготовки состояла в формировании у участников навыков эффективного выполнения закона.
LNFOD stated that there was a lack of supportive services to assist persons with disabilities to effectively access the court system. НФОИЛ указала на отсутствие служб поддержки, помогающих инвалидам в получении эффективного доступа к судебной системе.
Adequate coordination with other oversight bodies and trust-based cooperation with management were key requirements for OIOS to perform its functions effectively. Основными условиями для эффективного выполнения УСВН своих функций являются надлежащая координация деятельности с другими надзорными органами и основанное на доверии сотрудничество с руководством.
Strengthening collective international cooperation mechanisms through multilateral efforts was the only means of effectively counteracting the global threat of terrorism. Укрепление коллективных механизмов международного сотрудничества посредством многосторонних усилий является единственным средством эффективного противодействия глобальной угрозе терроризма.
His delegation commended ICRC for its efforts to disseminate and effectively implement the Convention and the Additional Protocols. Его делегация выражает признательность МККК за его усилия в области распространения и эффективного осуществления Конвенции и Дополнительных протоколов.
The European Union also authorized an assistance mission to reinforce efforts to help Libya manage its borders more effectively. Кроме того, Европейский союз санкционировал создание миссии по содействию в подкрепление усилий по оказанию Ливии помощи в обеспечении более эффективного контроля за границами страны.