Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективного

Примеры в контексте "Effectively - Эффективного"

Примеры: Effectively - Эффективного
In particular, it failed to investigate his claim promptly, thoroughly and effectively. В частности, оно не провело оперативного, тщательного и эффективного рассмотрения иска.
The Conference urged African country parties to strengthen national coordinating bodies with a view to effectively influencing policy-making processes in order to deliver coordination and mainstreaming functions. Участники Конференции настоятельно призвали африканские страны - стороны Конвенции укрепить национальные координационные органы в целях оказания эффективного воздействия на процессы выработки политики, направленной на усиление координации и освоение передового опыта.
Action is required by UNHCR to ensure that those risks are effectively managed. УВКБ должно принять меры по обеспечению эффективного управления этими рисками.
Against this background, some economies succeeded in moving ahead with reforms creating the institutions needed for an effectively functioning market economy. На этом фоне некоторые страны смогли добиться успеха в продвижении реформ, создав институты, необходимые для эффективного функционирования рыночной экономики.
Leaders also noted the key challenges that need to be overcome in order for the Plan to be effectively implemented. Участники Форума отметили также ключевые задачи, которые нужно решить для эффективного осуществления Плана.
A significant increase in resources will be required to address future challenges effectively. Для эффективного решения трудных задач в будущем потребуется значительно увеличить объем ресурсов.
2.1 (a) The Department advanced its reform to ensure that the programme of work would be effectively managed. 2.1 а) Департамент продолжал прилагать усилия по осуществлению реформы для обеспечения эффективного руководства программой работы.
(b) In addition to evaluations, a number of management mechanisms were employed to effectively implement the mandates. Ь) Наряду с оценками для эффективного осуществления мандатов использовался ряд механизмов управления.
Participants recognized the importance of appropriate education at various levels, training and public awareness activities to address water-related challenges effectively. Участники признали важность организации соответствующего обучения на различных уровнях, подготовки кадров и повышения осведомленности населения в целях эффективного решения задач, связанных с водными ресурсами.
Actively pursue opportunities created by the United Nations' renewed focus on post-conflict reconstruction and peacebuilding to more effectively bridge the relief-to-development gap. Активную реализацию возможностей, открывшихся благодаря уделению Организацией Объединенных Наций повышенного внимания постконфликтному восстановлению и миростроительству, с целью более эффективного преодоления разрыва между помощью и развитием.
The Council's capacity to build on the work of its regional commissions is an important condition for effectively conducting the annual ministerial reviews. Способность Совета опираться на работу своих региональных комиссий является важным условием эффективного проведения ежегодных обзоров на уровне министров.
It may wish to encourage regional commissions to further strengthen their capacity to effectively fulfil that role. Он, возможно, пожелает призвать региональные комиссии к дальнейшему укреплению их потенциала в интересах эффективного осуществления этой роли.
Such a streamlined Organization will create the critical mass for tackling effectively the many challenges that threaten international peace and security. Такая рационализация нашей Организации позволит создать необходимую критическую массу для эффективного решения многочисленных проблем, которые угрожают международному миру и безопасности.
Coordination among the internal agencies concerned is indispensable if we are to effectively address the problem of small arms and light weapons. Непременным условием эффективного решения проблемы стрелкового оружия и легких вооружений является координация действий соответствующих национальных учреждений.
My Government feels strongly that there is a need to address this issue effectively and urgently. Мое правительство убеждено в необходимости эффективного и безотлагательного рассмотрения этого вопроса.
The international community must find the collective political will to implement agreed commitments effectively. Международное сообщество должно обрести коллективную политическую волю для эффективного осуществления согласованных обязательств.
This is also the approach chosen by the international community in order to effectively meet existing challenges. Это также подход, избранный международным сообществом для эффективного решения существующих проблем.
At the same time, we would like to stress the need to interconnect more explicitly and more effectively the areas of security and development. В то же время мы хотели бы подчеркнуть необходимость более эффективного и четкого увязывания деятельности в области безопасности и развития.
Infrastructure and commodities are limited and cannot effectively deliver control and preventative interventions. Количество инфраструктурных объектов и материалов ограничено и недостаточно для эффективного контроля и профилактики.
It is important to identify ways to successfully and effectively manage migration for development. Представляется важным определить методы успешного и эффективного управления миграцией.
A sound and transparent legislative framework to manage migration effectively is essential in any developed economy. Каждой развитой стране необходимы разумные и транспарентные правовые рамки для эффективного управления миграцией.
That provided a further incentive to implement the relevant mechanisms as effectively as possible. Это служит дополнительным стимулом для как можно более эффективного использования соответствующих механизмов.
They reiterated the importance of carrying forward effectively the findings of the Council's mission to Kosovo in June. Они вновь указали на важность эффективного претворения в жизнь выводов миссии Совета, посетившей Косово в июне.
Higher professional standards are required, as are enhanced mechanisms to monitor performance and progress more effectively. Необходимы более высокие профессиональные стандарты, равно как и укрепленные механизмы для более эффективного контроля за результативностью и прогрессом.
The challenge is to establish and maintain effective access to these technologies and to devise mechanisms for deploying them effectively within the economy. Задача состоит в том, чтобы обеспечить и поддерживать эффективный доступ к этим технологиям и разработать механизмы их эффективного задействования в экономике.