Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективного

Примеры в контексте "Effectively - Эффективного"

Примеры: Effectively - Эффективного
They should be provided with adequate resources to carry out effectively the tasks outlined in their workplans. Им следует предоставить надлежащие ресурсы для эффективного выполнения задач, которые намечены в их планах работы.
To meet those challenges effectively, we need, more than ever, a dynamic and proactive multilateral system. Для их эффективного решения нам как никогда ранее необходима динамичная и упреждающая многосторонняя система.
Urgent action is required to ensure that missions have sufficient mobility and flexibility to discharge their mandates effectively, particularly the protection of civilians. Необходимо безотлагательно принять меры по обеспечению того, чтобы миссии обладали достаточной мобильностью и гибкостью для эффективного выполнения ими своих мандатов, особенно в отношении защиты гражданских лиц.
HRW recommended that Guinea provide funds to this institution for its effectively functioning. ХРУ рекомендовала Гвинее предоставить этому учреждению средства, необходимые для его эффективного функционирования.
She would like to know what steps Mexico planned to take to deal more effectively with the issue of journalists' safety. Оратор интересуется, какие шаги Мексика планирует принять для более эффективного решения проблемы обеспечения безопасности журналистов.
Coordination of the relevant government ministries/agencies and the private sector is required in order to address transport facilitation challenges effectively. Координация соответствующих министерств/ведомств и частного сектора необходима для эффективного решения проблем упрощения транспортных процедур.
As a result, that long-term global problem is not yet being effectively addressed. Поэтому эффективного решения этой долгосрочной глобальной проблемы еще не найдено.
This highlights the need for inclusive, coherent approaches that integrate educational and labour market policies and programmes to promote mobility effectively in society. Это подчеркивает необходимость выработки всеохватных и согласованных подходов, которые включали бы в себя стратегии и программы в сфере образования и рынка труда в целях эффективного содействия мобильности в обществе.
Experience shows that in order to address inequality effectively, there must be a comprehensive policy approach. Как подсказывает опыт, для эффективного решения проблемы неравенства необходим всеобъемлющий стратегический подход.
In order to effectively prevent violence against women, workplace interventions should: В целях эффективного предотвращения насилия в отношении женщин проводимые на рабочих местах меры должны:
The Commission emphasized both the vital role of those instruments in safeguarding fish stocks and the need to implement them effectively. Комиссия подчеркнула жизненно важную роль этих документов в сохранении запасов рыбы и необходимость их эффективного выполнения.
Since 2008, UNDP has been purposeful and innovative in its efforts to effectively manage an imperfect strategic plan results framework. С 2008 года ПРООН целенаправленно и новаторски прилагает усилия для эффективного управления несовершенными рамками достижения результатов стратегического плана.
To contribute effectively to meeting them, UNCTAD needs to focus on its own areas of competence, where it can make concrete contributions. Для их эффективного достижения ЮНКТАД нужно сосредоточиться на своих сферах компетенции, где она может внести конкретный вклад.
The subregional agreements concluded by member countries need to be effectively implemented to provide efficient and smooth transport connectivity between and through countries. Субрегиональные соглашения, заключенные странами-членами, должны результативно осуществляться для обеспечения эффективного и бесперебойного транспортного сообщения между странами и через них.
The municipal authorities are responsible for planning local programmes and for organising them as effectively as possible. Муниципальные власти отвечают за составлением программ местного уровня и за организацию их максимально эффективного выполнения.
To enable them to implement the policy effectively, GOA municipalities are obliged to draw up local compensatory plans. Для эффективного осуществления этой программы муниципалитеты, охваченные программой ПКМ, обязаны составлять местные планы компенсационных мер.
(b) Capacities should be built and institutional set-ups improved in order to effectively manage land and water resources and protect biodiversity. Ь) необходимо укреплять потенциал и совершенствовать институциональные механизмы в целях обеспечения эффективного использования земельных и водных ресурсов и охраны биоразнообразия.
Action at the community level could also be used effectively to contribute to the national data collection process. Деятельность на уровне общин может также использоваться для эффективного содействия общенациональному процессу сбора данных.
In addition, developing countries needed technical cooperation assistance to deal with those threats effectively. Кроме того, для эффективного противостояния этим угрозам необходимо оказывать помощь развивающимся странам на основе технического сотрудничества.
The Government of Mexico is fully determined to strengthen national policies and inter-institutional coordination in order effectively to deal with this problem. Правительство Мексики демонстрирует твердую решимость укреплять национальные стратегии и системы межведомственной координации для целей эффективного решения этой проблемы.
This can only occur if AMIS is provided with all resources that it requires to function effectively. Это может произойти только в том случае, если МАСС будут предоставлены все ресурсы, необходимые ей для эффективного функционирования.
The Government should also take steps to more effectively address the problem of illegal cross-border movements by further strengthening border controls. Правительству следует также принять меры для более эффективного решения проблемы незаконных трансграничных перемещений путем дальнейшего ужесточения пограничного контроля.
In this regard, mechanisms will be needed to effectively address governance issues. В этой связи необходимо будет создать механизмы для эффективного решения проблем управления.
In order to most effectively apply sampling techniques, the Panel grouped claims with similar features. Для максимально эффективного применения методов формирования выборок Группа сгруппировала претензии, имевшие схожие особенности.
Develop the information management infrastructure needed to effectively gather and disseminate information. Развитие информационной инфраструктуры, необходимой для эффективного сбора и распространения информации.