They should be provided with adequate resources to carry out effectively the tasks outlined in their workplans. |
Им следует предоставить надлежащие ресурсы для эффективного выполнения задач, которые намечены в их планах работы. |
To meet those challenges effectively, we need, more than ever, a dynamic and proactive multilateral system. |
Для их эффективного решения нам как никогда ранее необходима динамичная и упреждающая многосторонняя система. |
Urgent action is required to ensure that missions have sufficient mobility and flexibility to discharge their mandates effectively, particularly the protection of civilians. |
Необходимо безотлагательно принять меры по обеспечению того, чтобы миссии обладали достаточной мобильностью и гибкостью для эффективного выполнения ими своих мандатов, особенно в отношении защиты гражданских лиц. |
HRW recommended that Guinea provide funds to this institution for its effectively functioning. |
ХРУ рекомендовала Гвинее предоставить этому учреждению средства, необходимые для его эффективного функционирования. |
She would like to know what steps Mexico planned to take to deal more effectively with the issue of journalists' safety. |
Оратор интересуется, какие шаги Мексика планирует принять для более эффективного решения проблемы обеспечения безопасности журналистов. |
Coordination of the relevant government ministries/agencies and the private sector is required in order to address transport facilitation challenges effectively. |
Координация соответствующих министерств/ведомств и частного сектора необходима для эффективного решения проблем упрощения транспортных процедур. |
As a result, that long-term global problem is not yet being effectively addressed. |
Поэтому эффективного решения этой долгосрочной глобальной проблемы еще не найдено. |
This highlights the need for inclusive, coherent approaches that integrate educational and labour market policies and programmes to promote mobility effectively in society. |
Это подчеркивает необходимость выработки всеохватных и согласованных подходов, которые включали бы в себя стратегии и программы в сфере образования и рынка труда в целях эффективного содействия мобильности в обществе. |
Experience shows that in order to address inequality effectively, there must be a comprehensive policy approach. |
Как подсказывает опыт, для эффективного решения проблемы неравенства необходим всеобъемлющий стратегический подход. |
In order to effectively prevent violence against women, workplace interventions should: |
В целях эффективного предотвращения насилия в отношении женщин проводимые на рабочих местах меры должны: |
The Commission emphasized both the vital role of those instruments in safeguarding fish stocks and the need to implement them effectively. |
Комиссия подчеркнула жизненно важную роль этих документов в сохранении запасов рыбы и необходимость их эффективного выполнения. |
Since 2008, UNDP has been purposeful and innovative in its efforts to effectively manage an imperfect strategic plan results framework. |
С 2008 года ПРООН целенаправленно и новаторски прилагает усилия для эффективного управления несовершенными рамками достижения результатов стратегического плана. |
To contribute effectively to meeting them, UNCTAD needs to focus on its own areas of competence, where it can make concrete contributions. |
Для их эффективного достижения ЮНКТАД нужно сосредоточиться на своих сферах компетенции, где она может внести конкретный вклад. |
The subregional agreements concluded by member countries need to be effectively implemented to provide efficient and smooth transport connectivity between and through countries. |
Субрегиональные соглашения, заключенные странами-членами, должны результативно осуществляться для обеспечения эффективного и бесперебойного транспортного сообщения между странами и через них. |
The municipal authorities are responsible for planning local programmes and for organising them as effectively as possible. |
Муниципальные власти отвечают за составлением программ местного уровня и за организацию их максимально эффективного выполнения. |
To enable them to implement the policy effectively, GOA municipalities are obliged to draw up local compensatory plans. |
Для эффективного осуществления этой программы муниципалитеты, охваченные программой ПКМ, обязаны составлять местные планы компенсационных мер. |
(b) Capacities should be built and institutional set-ups improved in order to effectively manage land and water resources and protect biodiversity. |
Ь) необходимо укреплять потенциал и совершенствовать институциональные механизмы в целях обеспечения эффективного использования земельных и водных ресурсов и охраны биоразнообразия. |
Action at the community level could also be used effectively to contribute to the national data collection process. |
Деятельность на уровне общин может также использоваться для эффективного содействия общенациональному процессу сбора данных. |
In addition, developing countries needed technical cooperation assistance to deal with those threats effectively. |
Кроме того, для эффективного противостояния этим угрозам необходимо оказывать помощь развивающимся странам на основе технического сотрудничества. |
The Government of Mexico is fully determined to strengthen national policies and inter-institutional coordination in order effectively to deal with this problem. |
Правительство Мексики демонстрирует твердую решимость укреплять национальные стратегии и системы межведомственной координации для целей эффективного решения этой проблемы. |
This can only occur if AMIS is provided with all resources that it requires to function effectively. |
Это может произойти только в том случае, если МАСС будут предоставлены все ресурсы, необходимые ей для эффективного функционирования. |
The Government should also take steps to more effectively address the problem of illegal cross-border movements by further strengthening border controls. |
Правительству следует также принять меры для более эффективного решения проблемы незаконных трансграничных перемещений путем дальнейшего ужесточения пограничного контроля. |
In this regard, mechanisms will be needed to effectively address governance issues. |
В этой связи необходимо будет создать механизмы для эффективного решения проблем управления. |
In order to most effectively apply sampling techniques, the Panel grouped claims with similar features. |
Для максимально эффективного применения методов формирования выборок Группа сгруппировала претензии, имевшие схожие особенности. |
Develop the information management infrastructure needed to effectively gather and disseminate information. |
Развитие информационной инфраструктуры, необходимой для эффективного сбора и распространения информации. |