Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективного

Примеры в контексте "Effectively - Эффективного"

Примеры: Effectively - Эффективного
The global community should more effectively cooperate to curb the existence of international corruption. Международное сообщество должно добиваться более эффективного сотрудничества в борьбе с международной коррупцией.
The Board also recommends that the Office ensure that it obtain the required resources to effectively perform ICT audits. Комиссия рекомендует также Управлению обеспечить получение необходимых ресурсов для эффективного проведения проверок в области ИКТ.
III. The Secretary-General is proposing the establishment of an Office of the Under-Secretary-General to help to manage the Office more effectively. Генеральный секретарь предлагает учредить Канцелярию заместителя Генерального секретаря для содействия обеспечению более эффективного руководства деятельностью Управления.
In order effectively to address climate change and implement this national programme, China is ready to strengthen international cooperation with all countries. В целях эффективного решения этой проблемы и осуществления национальной программы Китай готов укреплять международное сотрудничество со всеми странами.
To combat terrorism effectively, we also must address its root causes. Для эффективного решения проблемы терроризма мы также должны способствовать устранению его коренных причин.
To do so effectively, it would need to increase the participation of scientists from Belarus, the Russian Federation and Ukraine. Для эффективного решения этой задачи потребуется более активное участие ученых из Беларуси, Российской Федерации и Украины.
The Board further recommends that UNFPA determine the resources needed to maintain the database effectively. Комиссия также рекомендует ЮНФПА определить ресурсы, необходимые для эффективного ведения такой базы данных.
The monitoring mechanism does not at present have the means to effectively store and analyse these data. Механизм мониторинга в настоящее время не имеет средств для эффективного хранения и анализа этих данных.
Parties recognize that the establishment of a national climate change committee is useful in addressing climate change issues effectively. Стороны признают, что создание национального комитета по проблемам изменения климата является полезной мерой для эффективного решения этих проблем.
Two contributions emphasized the need to have an adequate legislative framework so that adaptation and mitigation measures can be effectively implemented. Два доклада акцентируют внимание на том, что для эффективного осуществления мер по адаптации и смягчению последствий нужна соответствующая законодательная база.
The Inspector is of the view that these resources are inadequate for EAO to effectively carry out the internal oversight functions of the Organization. По мнению Инспектора, эти ресурсы неадекватны для эффективного выполнения ЕАО функций внутреннего контроля Организации.
(b) Provide civil society organizations with adequate financial and other resources to effectively discharge their responsibilities. Ь) обеспечить организации гражданского общества надлежащими финансовыми и прочими ресурсами для эффективного выполнения их обязанностей.
Such a body should be given a strong mandate and sufficient human and financial resources to carry out its coordinating role effectively. Такому органу следует предоставить действенные полномочия, а также достаточные людские и финансовые ресурсы для эффективного выполнения его координирующей роли.
The Committee urges the Economic and Social Council to continue considering the modalities through which the aforementioned resolution on a smooth transition strategy is effectively implemented. Комитет настоятельно призывает Экономический и Социальный Совет продолжать рассматривать способы эффективного осуществления вышеупомянутой резолюции о стратегии плавного перехода.
Suffice it here to consider the substantial costs of the infrastructure needed for an effectively functioning criminal justice system. В данном случае достаточно будет вспомнить о значительных расходах на инфраструктуру, необходимую для эффективного функционирования системы уголовного правосудия.
He wished to know what measures were being taken to ensure that positive government policies were effectively implemented. Он хотел бы узнать, какие меры принимаются для обеспечения эффективного осуществления позитивных правительственных мер.
It is now crucial that this issue is successfully tackled if the Framework is to be effectively implemented. На настоящий момент для эффективного выполнения рамок технического сотрудничества принципиальное значение имеет успешное решение этого вопроса.
It was important to ensure the best possible conditions for the Cooperation Agreement to function effectively. Для эффективного функцио-нирования Соглашения о сотрудничестве важно обеспечить создание оптимальных условий.
The Lebanese authorities emphasized that significant international participation would be essential for the tribunal to fulfil its purpose effectively. Ливанские власти подчеркивали, что для эффективного выполнения трибуналом своей задачи необходимо обеспечить существенное международное участие.
I welcome these steps and encourage AMIS to take additional measures to effectively prevent and monitor ceasefire violations. Я приветствую такие шаги и призываю МАСС принять дополнительные меры для эффективного предотвращения нарушений прекращения огня и наблюдения за ним.
However, these mechanisms and initiatives are not being implemented effectively at present. Тем не менее пока такие механизмы и инициативы не находят эффективного применения.
Donor representatives in Kabul agreed in principle but pointed to the lack of capacity in Afghan public sector institutions to disburse funds effectively. Представители доноров в Кабуле согласились с этим в принципе, однако отметили отсутствие в институтах государственного сектора Афганистана возможностей для эффективного выделения финансовых средств.
The Ministry expects that it will need considerably more motorcycles if its agents and inspectors are to operate effectively. По мнению министерства, для обеспечения эффективного выполнения его агентами и инспекторами своих функций мотоциклов потребуется значительно больше.
Canadian authorities implement administrative arrangements with their foreign counterparts to effectively fulfill the terms and conditions of these agreements. Канадские власти совместно с их зарубежными партнерами применяют административные процедуры в целях эффективного выполнения условий этих соглашений.
Developing countries need support to identify their interests and effectively pursue them in international policy-making forums on environmental goods and services. Развивающиеся страны нуждаются в поддержке в плане конкретизации своих интересов и их эффективного отстаивания на международных форумах по выработке политики в отношении экологических товаров и услуг.