Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективного

Примеры в контексте "Effectively - Эффективного"

Примеры: Effectively - Эффективного
UNHCR would do its best to use its resources effectively in a manner reflecting accountability and transparency. УВКБ сделает все возможное для эффективного использования своих ресурсов при соблюдении принципа отчетности и транспарентности.
The local authorities are responsible for setting up local schemes and organizing them as effectively as possible. Местные органы власти отвечают за разработку местных программ и обеспечение их эффективного функционирования.
To work effectively it would require greater delegation of authority and responsibility to programme managers and thus a decentralized management structure. Для эффективного функционирования он должен будет передать больше полномочий и ответственности руководителям программ и таким образом создать децентрализованную структуру управления.
Among other constraints, groupings lacked the resources that they needed in order to function effectively. Помимо прочих трудностей, с которыми сталкиваются группы, следует отметить отсутствие у них ресурсов, необходимых для обеспечения эффективного функционирования.
Similarly, it does not contribute effectively to nuclear non-proliferation and to the process of nuclear disarmament. Кроме того, он не вносит эффективного вклада в ядерное нераспространение и в процесс ядерного разоружения.
This is not sufficient to treat the subject fairly and effectively. Этого недостаточно для справедливого и эффективного решения этого вопроса.
The office of the Security Coordinator should be strengthened and given more funding and staff to carry out its functions effectively. Канцелярия Координатора по вопросам безопасности должна быть укреплена и обеспечена большими финансовыми и людскими ресурсами в целях эффективного выполнения ею своих функций.
An important internal initiative is the introduction of an electronic working paper system to manage the audit process more effectively. Важной внутренней инициативой является внедрение электронной системы подготовки рабочих документов для более эффективного управления процессом ревизий.
We also look forward to enhanced coordination on the ground to ensure that immediate humanitarian needs are met effectively. Мы также очень рассчитываем на повышение уровня координации на местах с целью обеспечения эффективного удовлетворения насущных потребностей.
Mr. HELLMANN said that the crucial issue was to ensure that international standards were promoted and implemented effectively. Г-н ХЕЛЛМАН говорит, что центральное значение имеет вопрос обеспечения соблюдения международных стандартов и их эффективного выполнения.
I am convinced that better aid coordination can utilize much more effectively the dollars that donors have pledged. Я убежден, что благодаря повышению уровня координации помощи можно добиться более эффективного использования тех финансовых средств, которые предоставляются донорами.
Commitment to the principle of effectively dealing with complaints should be an integral part of an institution's care to provide quality services. Приверженность принципу эффективного рассмотрения жалоб должна быть составной частью работы учреждения по обеспечению качественных услуг .
In that way, the two Departments should have relevant data and appropriate institutional mechanisms to target their training resources effectively. Благодаря этой системе департаменты будут располагать необходимыми данными и соответствующими организационными механизмами для эффективного использования своих учебных ресурсов.
Humanitarian organizations must continue to focus on ways and means to effectively target humanitarian assistance to women and children. Гуманитарным организациям надлежит и впредь фокусироваться на путях и средствах эффективного сосредоточения гуманитарной помощи на женщинах и детях.
All delegations recognized the importance of strengthening the protection capacity of host States as a condition to implement effectively international protection standards. Все делегации признали важное значение укрепления потенциала защиты в принимающих странах в качестве условия для эффективного применения международных стандартов защиты.
Clearly, further effective measures should be taken to effectively address these problems. Очевидно, что следует принять дополнительные действенные меры для эффективного решения этих проблем.
That is a fundamental element of its activities to effectively monitor and promote implementation of resolution 1373. Это - основное направление его деятельности в целях эффективного наблюдения за ходом выполнения резолюции 1373 и содействия этим усилиям.
Multilateral cooperation based on the rule of law is essential for effectively addressing current and future global challenges. Многостороннее сотрудничество на основе верховенства права крайне необходимо для эффективного решения нынешних и будущих глобальных проблем.
We are ready to participate in the work of the Somalia Sanctions Committee to effectively implement Security Council resolution 1844. Мы готовы участвовать в работе Комитета по санкциям в отношении Сомали в интересах эффективного осуществления резолюции 1844 Совета Безопасности.
Ms. Regazzoli wondered what positive measures were contemplated for effectively increasing women's participation in political and decision-making bodies. Г-жа Регаццоли хотела ба знать, какие позитивные меры предполагается принять для эффективного повышения уровня представленности женщин в органах высшего политического руководства.
Of course, it will require conditions to effectively use them. Безусловно, это потребует создания благоприятных условий для эффективного освоения этих средств.
Many speakers voiced the need to strengthen international mechanisms to prevent natural and man-made disasters and cope effectively with their economic, social and environmental consequences. Многие выступавшие говорили о необходимости укрепления международных механизмов для предотвращения стихийных бедствий и антропогенных катастроф и эффективного устранения их экономических, социальных и экологических последствий.
They provide baseline data to effectively monitor and evaluate programme design, implementation and impact. Они служат источником базовых данных, необходимых для эффективного контроля и оценки разработки, осуществления и результативности программ.
To address security related concerns more effectively, activities are being identified that might lead to: Для более эффективного решения вопросов, связанных с обеспечением безопасности, были определены виды деятельности, которые могут привести к:
Moreover, expected accomplishments should have been better formulated to effectively address the objectives of the programme. Более того, ожидаемые достижения следовало лучше сформулировать в целях более эффективного решения задач программы.