Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективного

Примеры в контексте "Effectively - Эффективного"

Примеры: Effectively - Эффективного
This pattern of donor behaviour has resulted in a patchwork of activities, which results in a loss of coherence and limits the ability to meet global humanitarian need effectively. Такой стиль поведения доноров ведет к разрозненности в действиях, что выражается в утрате согласованности и ограничении возможностей для эффективного удовлетворения глобальных гуманитарных потребностей.
assistance to civil society actors in effectively monitoring and advocating on human rights issues оказание помощи институтам гражданского общества в осуществлении эффективного контроля и отстаивании прав человека
The Committee is concerned that, although legislative reforms have been introduced in many spheres, such laws and policies have yet to be effectively implemented. Комитет выразил озабоченность тем, что, несмотря на законодательные реформы, которые были осуществлены в различных областях, не удалось добиться эффективного осуществления указанных законов и политики.
References made to UNICEF in the report note that the organization meets requirements allowing for the investigations function to be carried out effectively. Содержащиеся в докладе ссылки на ЮНИСЕФ свидетельствуют о том, что эта организация удовлетворяет требованиям, предъявляемым в этой области, и создает условия для эффективного проведения расследований.
International cooperation is crucial in effectively addressing environmental challenges, including natural disasters, global climate change, air and water pollution, and desertification. Для эффективного решения экологических проблем, включая стихийные бедствия, глобальное изменение климата, загрязнение воздуха и воды и опустынивание, необходимо международное сотрудничество.
He felt that the success in dealing with these matters would be a test of the political will of the members to effectively implement this mandate. Оратор отметил, что в зависимости от успешного решения этих вопросов можно будет судить о политической воле членов в отношении эффективного выполнения упомянутого мандата.
Furthermore, the report also outlines lessons and experiences learned from the past and gives us guidance on how to tackle effectively the mine issue in the future. Кроме того, в докладе также учтены уроки и опыт прошлого и содержатся рекомендации относительно эффективного решения минной проблемы в будущем.
Encouraging Member States to conduct backtracking law enforcement investigations in order to counter organized smuggling networks effectively, предлагая государствам-членам проводить силами правоохранительных органов расследования предшествовавших обстоятельств в целях эффективного противодействия международным организованным контрабандным сетям,
The East Timor Transitional Administration must be given the means and real authority to ensure that the institutional structures created can continue to function properly and effectively after independence. Для обеспечения дальнейшего надлежащего и эффективного функционирования созданных институциональных структур и по обретении независимости Временная администрация Восточного Тимора должна быть наделена средствами и реальными полномочиями.
Similarly, learning activities related to the Global Compact included a critical component on how to work effectively with current and potential partners outside the United Nations system. Точно так же учебные мероприятия, связанные с «Глобальным договором», включали в себя чрезвычайно важный компонент, связанный с путями обеспечения эффективного сотрудничества с нынешними и потенциальными партнерами, не входящими в систему Организации Объединенных Наций.
There was a need to find appropriate organizational modalities to tap effectively resources from various international organizations and financial institutions that could be directed towards supporting South-South cooperation activities and programmes. Существует необходимость в поиске надлежащих организационных форм эффективного освоения ресурсов различных международных организаций и финансовых учреждений, которые можно было бы направить на оказание поддержки мероприятий и программ, проводимых в рамках сотрудничества Юг-Юг.
It is crucial that ECOWAS members themselves take the necessary steps to effectively enforce their own moratorium on the import, export and manufacture of light weapons. Важно, чтобы члены ЭКОВАС сами предприняли необходимые шаги в целях эффективного соблюдения своего собственного моратория на импорт, экспорт и производство легких вооружений.
The two secretariats recently met to discuss how to implement more effectively the guidance from the Conference of the Parties and decided to hold regular meetings to maintain their dialogue. Оба секретариата провели недавно совместное заседание в целях обсуждения механизмов более эффективного осуществления руководящих установок Конференции Сторон и приняли решение о проведении регулярных заседаний для поддержания своего диалога.
In order to contribute to urgent global needs more effectively, I believe political attention ought to be focused more keenly on the Conference on Disarmament. И я полагаю, что в интересах более эффективного удовлетворения неотложных глобальных потребностей следует более предметно сосредоточить политическое внимание на Конференции по разоружению.
UNAIDS provides the Global Fund with strategic knowledge, policy advice and technical expertise on AIDS to ensure that the funds are spent effectively in countries. ЮНЭЙДС предоставляет Глобальному фонду стратегические данные, консультации в области политики и технический опыт с целью обеспечения эффективного расходования средств в странах.
The goal of the LWS program is to develop the scientific understanding necessary to effectively address those aspects of the connected Sun-Earth system directly affecting life and society. Целью программы LWS является развитие научных знаний, необходимых для эффективного решения аспектов Солнечно-Земных связей, которые непосредственно влияют на жизнь и общество.
Individuals with a visual disability not only have to find ways to communicate effectively with the people around them, but their environment as well. Люди с визуальной инвалидностью должны не только найти способы эффективного общения с окружающими людьми, но также и с их окружением.
offers several online resources designed to help you use our services effectively. Interbucks предлагает несколько информационных ресурсов, предназначенных для более эффективного использования наших услуг.
DiskPar only has 2 command line options, one for querying disk geometry and the other one for effectively changing that disk configuration. DiskPar имеет только 2 командных опции. Одна для запроса геометрии диска, а другая для эффективного изменения конфигурации диска.
The primary reason for the sliding roof was to avoid shading the pitch, as grass demands direct sunlight to grow effectively. Главной причиной для использования раздвижной крыши было стремление избежать тени на футбольном поле, так как травяное покрытие требует прямых солнечных лучей для эффективного роста.
However it was sometimes difficult to cultivate the land; based upon soil condition, it may have taken up to sixteen oxen to effectively use a single heavy plow. В зависимости от состояния почв, иногда требовалось до шестнадцати волов для эффективного использования одного тяжелого плуга.
Participants also shared their views on the approaches taken in deploying climate finance effectively during the fast-start finance period and their related experiences. Участники также поделились своими мнениями в отношении подходов, применявшихся в целях эффективного освоения финансирования для борьбы с изменением климата в ходе период начального быстрого финансирования, и связанным с этим опытом.
Furthermore, it was highlighted that needs assessments should look more into investment opportunities and try to identify the appropriate financial instruments required to deploy climate finance effectively. Кроме того, было отмечено, что при проведении оценок потребностей следует уделять больше внимания возможностям для инвестиций и стараться определять надлежащие финансовые инструменты, требуемые для эффективного освоения финансовых средств для борьбы с изменением климата.
Political will and commitments from governments were needed to ensure that the legal and policy framework would be gender responsive and effectively implemented and enforced. Для обеспечения учета в правовых и политических рамках гендерной проблематики, а также для их эффективного осуществления и воплощения в жизнь необходимы проявление политической воли со стороны правительств и принятие ими обязательств.
The clients of the project are the heads of business units and the staff who will use it to deliver their mandates more effectively. Клиентами проекта являются руководители оперативных подразделений и сотрудники, которые будут использовать эту систему для более эффективного выполнения своих мандатов.