Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективного

Примеры в контексте "Effectively - Эффективного"

Примеры: Effectively - Эффективного
Developing countries would need time to establish appropriate institutional and legal frameworks to effectively monitor and regulate the construction services sector, and to remove bureaucratic obstacles. Развивающимся странам потребуется время для создания надлежащих институциональных и правовых основ эффективного надзора и регулирования сектора строительных услуг и для устранения бюрократических преград.
Now it is understood that even using it effectively requires some tacit knowledge. Сегодня существует понимание того, что даже для эффективного использования технологии необходимы определенные неосязаемые знания.
This last measure, if effectively applied, could provide a further source of al-Qa'idah names for the list. Эта последняя из упомянутых мер, в случае ее эффективного осуществления, может обеспечить дополнительный источник информации о членах «Аль-Каиды» в целях включения их имен в перечень.
Countering the al-Qa'idah network effectively will demand a more proactive approach to the formulation and implementation of the resolution by all Member States. Для эффективного противодействия сети «Аль-Каида» необходим более инициативный подход к разработке и осуществлению резолюции всеми государствами-членами.
Various stakeholders should continue seeking ways to effectively channel assistance, including by developing joint initiatives. Различным заинтересованным сторонам следует продолжать вести поиск путей эффективного оказания помощи, включая разработку совместных инициатив.
An intersessional work programme has demonstrated its potential to contribute effectively to the strengthening and implementation of the Convention as a whole. Межсессионная программа работы продемонстрировала свой потенциал в плане эффективного содействия укреплению и осуществлению Конвенции в целом.
Nevertheless, it remained difficult for judicial offices to obtain the resources necessary to effectively accomplish their task. Несмотря на это, судебным органам все еще сложно получить достаточные ресурсы для эффективного выполнения своей задачи.
Multilateral arms control agreements had also been successfully negotiated by the 1980's however to deal effectively with security challenges, including in outer space. Однако к 1980-м годам были также успешно проведены переговоры по многосторонним соглашениям о контроле над вооружениями с целью эффективного устранения угроз безопасности, в том числе в космическом пространстве.
Please describe the efforts undertaken to overcome this problem, including measures to effectively enforce the amended Wills and Inheritance Act. Просьба указать, какие предпринимаются усилия по преодолению этой проблемы, включая меры по обеспечению эффективного осуществления закона о завещаниях и наследовании.
To manage this process effectively we designed the meta database to include data about internal structure of the institution. Для эффективного управления этим процессом мы разработали базу метаданных с целью включения в нее данных о внутренней структуре учреждения.
The obligation to extradite or prosecute was of immense practical significance for the promotion of international cooperation in combating those crimes effectively and ending impunity. Обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование имеет огромное практическое значение для развития эффективного международного сотрудничества в борьбе с этими преступлениями и прекращения безнаказанности.
Renewed efforts were therefore required in order to ensure that international humanitarian law was effectively applied. Поэтому необходимо активизировать усилия для обеспечения эффективного применения международного гуманитарного права.
27.54 In order to effectively perform the functions described above, three additional posts are required. В 1999 году Группа провела в общей сложности 980 часов учебных занятий для сотрудников службы охраны. 27.54 Для эффективного выполнения вышеизложенных функций требуются три дополнительные должности.
Convinced also that a comprehensive and multidisciplinary approach is required to prevent and combat corruption effectively, будучи убеждены также в том, что всеобъемлющий и многодисциплинарный подход необходим для эффективного предупреждения коррупции и борьбы с ней,
The Commission lacks the means to fulfil its mission effectively. Комиссии не хватает средств для эффективного выполнения своих задач.
It is important to explore ways in which these commitments could be more effectively monitored. Необходимо изучить пути осуществления более эффективного контроля за выполнением указанных обязательств.
At all levels, specific support is needed to ensure that women can participate effectively. На всех уровнях требуется конкретная поддержка для обеспечения эффективного участия женщин.
We support the idea of effectively taking into account national and subregional problems in programming strategies as this will facilitate the preparation of comprehensive programmes. Мы поддерживаем идею эффективного учета национальных и субрегиональных проблем в разработке стратегий, ибо это облегчит подготовку всеобъемлющих программ.
Objective: To enable the International Narcotics Control Board to carry out its functions effectively through the provision of high-quality support. Цель: Предоставление Международному комитету по контролю над наркотиками возможностей для эффективного выполнения возложенных на него функций посредством оказания высококачественной поддержки.
In order to effectively prevent armed conflict the United Nations needs the firm and sustained support of all Member States. Для эффективного предотвращения вооруженных конфликтов Организации Объединенных Наций требуется решительная и последовательная поддержка со стороны всех государств-членов.
To effectively address gender inequalities, gender mainstreaming is required in all human resources development policies and programmes. Для эффективного решения проблемы неравенства мужчин и женщин во всех подходах в области политики и программах развития людских ресурсов необходимо учитывать гендерные аспекты.
However, the Office needed to improve various aspects of office and project management in order to more effectively deal with the challenges ahead. Однако для более эффективного решения стоящих перед ним задач отделению необходимо улучшить различные аспекты управления служебными помещениями и проектами.
Special subregional meetings should be organized, where appropriate, to consider how to implement effectively the Almaty Programme of Action. Когда это целесообразно, следует проводить специальные субрегиональные совещания для рассмотрения вопроса о путях эффективного выполнения Алматинской программы действий.
Said method makes it possible to effectively removing tattoos of different colours and scars of different nature. Предложенный способ позволяет добиться эффективного удаления татуировок разных цветов и шрамов различной природы.
More resources are needed to react effectively. Для эффективного реагирования на них необходимо больше ресурсов.