The Management Support Service was established in the Department of Management to guide managers on how to execute change effectively. |
В Департаменте управления была создана служба управленческой поддержки для оказания помощи руководителям в вопросах эффективного осуществления процесса преобразований. |
The Office is committed to effectively fulfilling its informal role in the administration of justice and operating by its principles of independence, informality, neutrality and confidentiality. |
Канцелярия преследует цель эффективного выполнения ее неформальной роли в отправлении правосудия и соблюдения принципов независимости, неформальности, нейтральности и конфиденциальности. |
In order to implement their respective mandates effectively, these missions require a large number of substantive, administrative and security personnel. |
Для эффективного выполнения своих соответствующих мандатов этим миссиям требуется многочисленный персонал по субстантивным, административным вопросам и безопасности. |
NEPAD also represents a recognition that African countries need to reinforce cooperation among themselves in order to effectively address many of the common challenges. |
НЕПАД также свидетельствует о признании необходимости укрепления африканскими странами сотрудничества между собой для эффективного разрешения большого круга общих проблем. |
Moreover, to function effectively, the Council needs to be given the necessary support and resources. |
Кроме того, для эффективного функционирования Совету необходимо предоставить необходимую поддержку и ресурсы. |
Secondly, ASEAN believes that a holistic and integrated approach is vital in order to effectively tackle multifaceted problems related to narcotic drugs. |
Во-вторых, АСЕАН считает, что целостный и комплексный подход исключительно важен для эффективного решения многосторонних проблем, связанных с наркотиками. |
However, we are conscious that national efforts alone cannot effectively address this problem. |
Однако мы понимаем, что национальных усилий недостаточно для эффективного решения этой проблемы. |
We are convinced that a robust arms trade treaty is needed to effectively regulate international trade in conventional weapons. |
Мы убеждены в том, что для эффективного регулирования международной торговли обычными вооружениями необходим надежный договор о торговле оружием. |
Indeed, ICT enabled development goals to be met far more effectively than before. |
Действительно, ИКТ дают возможность более эффективного достижения целей развития по сравнению с прошлым. |
Countries with strong public-sector companies in oil and other mineral sectors should help their companies acquire the modern technologies and skills needed to effectively manage the complex capital-intensive extractive industries. |
Странам, в которых имеются мощные государственные компании, занимающиеся добычей нефти и других видов минерального сырья, необходимо помогать своим компаниям в приобретении современных технологий и знаний для эффективного управления сложными и капиталоемкими добывающими предприятиями. |
Several examples of how to effectively tackle the problem were given by both Governments and private companies. |
Правительства и частные компании привели ряд наглядных примеров, касающихся путей эффективного решения этой проблемы. |
Irrespective of crises, social protection systems are necessary to effectively fulfil long-standing commitments to reduce poverty and protect, respect and fulfil human rights. |
Даже если абстрагироваться от кризисов, системы социальной защиты являются необходимыми для эффективного выполнения взятых много лет назад обязательств в отношении сокращения масштабов нищеты и защиты, уважения и реализации прав человека. |
Despite the creation of such bodies in some countries, the problems of effectively implementing the NAPs persist. |
Несмотря на создание таких органов в некоторых странах, проблемы эффективного осуществления НПД сохраняются. |
Evaluations found that potential synergies between projects under the umbrella of one and the same IP could be exploited more effectively. |
В ходе оценок была выявлена возможность более эффективного использования потенциального взаимодействия между проектами, осуществляемыми в рамках одной и той же КП. |
It is now crucial that this issue is successfully tackled if the framework is to be implemented effectively. |
В настоящее время крайне важно взяться за успешное решение этого вопроса, поскольку иначе невозможно будет обеспечить эффективного внедрения согласованных принципов. |
Air pollution has been effectively reduced through an intersectoral approach including policies covering energy, transportation, waste management, health and climate. |
Эффективного уменьшения загрязнения воздуха удается достигать путем применения межсекторального подхода, включающего стратегии в области энергетики, транспорта, удаления отходов, здравоохранения и климата. |
One representative also stressed the need for the provision of technical assistance to States lacking the necessary capacity to deal effectively with the problem. |
Один из представителей также подчеркнул необходимость оказания технического содействия государствам, не обладающим необходимым потенциалом для эффективного решения этой проблемы. |
Modern technologies require highly educated and trained personnel to operate effectively, and many developing countries lack the requisite technical and human resources. |
Для обеспечения эффективного использования современных технологий необходимы высокообразованные и хорошо подготовленные специалисты, а многие развивающиеся страны испытывают нехватку требуемых технических и людских ресурсов. |
Managerial accountability is needed to effectively manage contracts. |
Для обеспечения эффективного управления контрактами необходимо ввести отчетность руководителей. |
The December meeting in Copenhagen must become a historic turning point in effectively addressing catastrophic climate change. |
Декабрьская встреча в Копенгагене должна стать историческим поворотным моментом в деле эффективного решения проблемы катастрофического изменения климата. |
To effectively fulfil her mandate, the Special Representative adopted a broad definition of human rights defenders based on activities rather than status. |
Для эффективного выполнения своего мандата Специальный представитель приняла широкое определение правозащитников, отталкиваясь от их деятельности, а не их статуса. |
The Committee will discuss how these experts could be most effectively involved in the implementation of the programme of work. |
Комитет обсудит пути наиболее эффективного привлечения этих экспертов к деятельности по осуществлению программы работы. |
In order to implement its mandate effectively, a comprehensive set of inspection procedures and practices were developed. |
В целях эффективного осуществления мандата был разработан всеобъемлющий комплекс инспекционных процедур и практики. |
To be used effectively, data need to be analysed and disseminated systematically. |
Для обеспечения эффективного использования данных они должны анализироваться и распространяться на систематической основе. |
The Special Rapporteur recommends that the international community provide OHCHR with the resources necessary to effectively fulfil this role. |
Специальный докладчик рекомендует международному сообществу предоставить УВКПЧ ресурсы, необходимые для эффективного выполнения этой роли. |