Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода В ходе

Примеры в контексте "During - В ходе"

Примеры: During - В ходе
The report summarizes information on the status of implementation of the Protocol from 23 national summary reports submitted during the second reporting exercise. В докладе подытоживается информация о положении с осуществлением Протокола, представленная в 23 национальных кратких докладах в ходе второго цикла отчетности.
Eight countries provided information on the targets and target dates they set during the pilot reporting exercise and its follow-up. Восемь стран представили информацию о целевых показателях и контрольных сроках, установленных ими в ходе экспериментального цикла представления отчетности и реализации последующих мероприятий.
It may have been caused by missing documentation on targets or their different interpretation during national reporting exercises. Возможно, это вызвано отсутствием документации в отношении целевых показателей или их отличной интерпретацией в ходе подготовки национального доклада.
A special session on equitable access to water and sanitation would be organized during the high-level segment of the meeting. В ходе сегмента высокого уровня Совещания будет организовано специальное заседание по вопросам равного доступа к водоснабжению и санитарному обеспечению.
The Committee is invited to consider the list for eventual adoption during its sixth session. Комитету предлагается рассмотреть этот перечень на предмет его возможного принятия в ходе своей шестой сессии.
Delegations will be invited to take up other issues not previously addressed during the session. Делегациям будет предложено поднять другие вопросы, ранее не затрагивавшиеся в ходе сессии.
Participating delegations expressed their appreciation for the presentations made during the briefing. Участвовавшие делегации выразили признательность за презентации, организованные в ходе брифинга.
More complex scenarios will be added during the next steps of the project. В ходе осуществления последующих этапов проекта схемы операций будут усложнены.
The secretariat organized a workshop on the use of Internet data collection during this biennium. В ходе нынешнего двухгодичного периода секретариатом было организовано рабочее совещание по использованию возможностей Интернета в целях сбора данных.
The reasons for this are many, but the following were highlighted during the workshop. Этому есть множество причин, среди которых в ходе рабочего совещания были отмечены следующие.
Some unique examples presented during the workshop can be considered as best practice: the investments under PPP schemes in India. Ряд уникальных примеров, представленных в ходе рабочего совещания, таких как инвестирования по схемам ГЧП в Индии, можно рассматривать в качестве оптимальной практики.
Based on this mandate a workshop on rail security was organized during the session of the Working Party. На основе этого мандата в ходе сессии Рабочей группы было организовано рабочее совещание, посвященное безопасности на железнодорожном транспорте.
CCNR would be ready to comment on its proposals during CEVNI Expert Group meetings. ЦКСР будет готова прокомментировать свои предложения в ходе совещаний Группы экспертов по ЕПСВВП.
In practice it will be more efficient to correct these conflicts during development rather than being confronted with the document when it is completed. На практике будет более эффективно устранять такие противоречия в ходе разработки документа, а не исправлять документ уже после его подготовки.
Six lunchtime side events were organized during the session on the following themes: В рамках сессии в ходе перерывов на обед было организовано шесть параллельных мероприятий по следующим темам:
This was usually supported by an exhibition during the session. В этой связи в ходе сессии обычно организовывалось проведение выставки.
Invite delegations to submit written statements under each agenda item either in advance or during the formal session. Обращение к делегациям с просьбой представлять письменные заявления по каждому пункту повестки дня либо заранее, либо в ходе официальной сессии.
It was also discussed in a dedicated session during the Symposium organized by the Partnership. Доклад обсуждался также на специальном заседании в ходе Симпозиума, организованном Партнерством.
Those are followed by interactive discussions, during which speakers present national practices and also pose questions to the panellists. После этих выступлений проводятся интерактивные обсуждения, в ходе которых выступающие делятся примерами национальной практики и задают вопросы экспертам.
The main points raised during the interactive dialogue, especially recommendations for further initiatives, are reflected in a moderator's summary. Координатор составляет резюме, в котором отражаются основные вопросы, обсуждаемые в ходе интерактивного диалога, особенно рекомендации в отношении будущих инициатив.
This summary highlights the key points and any recommendations made during the debate. В этом резюме вычленяются ключевые аспекты и отражаются любые рекомендации, вынесенные в ходе обсуждений.
UN-Women advocated strengthened attention to gender equality perspectives during the substantive session of the Economic and Social Council for 2013. Структура «ООН-женщины» выступала за уделение более пристального внимания проблематике гендерного равенства в ходе основной сессии Экономического и Социального Совета 2013 года.
Such revolting practices were reported during a recent trial in France. Об этих отвратительных актах стало известно в ходе недавнего судебного процесса во Франции.
Draft resolutions should be submitted as early as possible to enable productive discussions during the pre-session consultations. Проекты резолюций должны быть представлены как можно раньше, с тем чтобы в ходе предсессионных консультаций можно было провести плодотворные обсуждения.
The Committee also finds that the oral replies to the questions raised during the dialogue were often general and at times elusive. Комитет также констатирует, что устные ответы на вопросы, поднятые в ходе диалога, зачастую носили общий, а порой и уклончивый характер.