Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода В ходе

Примеры в контексте "During - В ходе"

Примеры: During - В ходе
United Russia decided not use his portraits of President Medvedev and President Putin during the fall election campaign. «Единая Россия» не будет использовать портреты своего председателя Дмитрия Медведева, а также президента страны Владимира Путина в ходе осенней избирательной кампании.
Several thousand members of the division deserted during the fight. Несколько тысяч солдат дивизии дезертировали в ходе битвы.
King Leopold II laid the first stone on 12 October 1905 during the celebrations commemorating the 75th anniversary of Belgian independence. Король Леопольд II заложил первый камень 12 октября 1905 года в ходе празднования 75-летия Независимости Бельгии.
One should also note that many Armenian irregular fighters died defending regions of Western Armenia during the Armenian genocide. Стоит только отметить, что многие партизаны погибли при обороне Западной Армении в ходе геноцида армян.
The Council of Ministers ceased operations on March 12, 1917 during the February Revolution. Совет министров прекратил свою деятельность 27 февраля (12 марта) 1917 г. в ходе Февральской революции.
The two forms of vitelliform macular dystrophy each have characteristic changes in the macula that can be detected during an eye examination. Это две формы вителиформной макулярной дистрофии, у каждой из которых есть свои характерные изменения в макуле, которые могут быть обнаружены в ходе проверки зрения.
Both were reprimanded by the Sumo Association for staying out late during a tournament. Оба получили выговор от Ассоциации сумо за неподобающее поведение в ходе турнира.
The song was also used during the main titles of the Walt Disney Pictures film Ice Princess. Песня была также использована в ходе основного саундтрека фильма Ice Princess компании Walt Disney Pictures.
Constant communication between us during the whole process of search is a key factor of its successful completion. Постоянная коммуникация между нами в ходе всего поиска является ключевым фактором успешного его завершения.
Ottoman rule lasted five centuries during which the people of Bulgaria faced terrible violence and oppression. Османское владычество длилось пять веков в ходе которого народ Болгарии пережил страшное насилие и угнетение.
The hope for signs was not justified, quarrel during which Romulus has killed the brother has flashed. Надежда на знамения не оправдалась, вспыхнула ссора, в ходе которой Ромул убил брата.
Our Company shall bear the cost of the tickets and accommodation only in case a sale is effected during the clients visit. Наша компания несет расходы на билеты и размещение только в том случае, если продажа осуществляется в ходе визита клиентов.
The Minister of Finance Veaceslav Negruta said the document had been signed during Prime Minister Vladimir Filat's visit to Warsaw. Как отметил министр финансов Вячеслав Негруца, документ был подписан в ходе визита в Варшаву премьер-министра Владимира Филата.
Please make sure to read during the mini mango upon arrival. Пожалуйста, не забудьте прочитать в ходе мини манго по прибытии.
Suzanne was taken during study abroad AV works! Сюзанн было принято в ходе обучения за рубежом А. В. работает!
The movie details the final epic battle between Optimus Prime and Megatron, during which Optimus sustained fatal injuries. В мультфильме подробно описывается финальная битва между Оптимусом Праймом и Мегатроном, в ходе которой Оптимус погиб.
The Armstrong Whitworth A.W. Albemarle was a British twin-engine transport aircraft that entered service during the Second World War. Армстронг Уитворт Альбемарль (англ. Armstrong Whitworth A.W. Albemarle) - британский двухмоторный транспортный самолёт, принятый на вооружение в ходе Второй мировой войны.
He commanded the forces invading Italian East Africa from Sudan during the East African Campaign. В 1941 году он командовал силами, вторгшимися со стороны Судана в Итальянскую Восточную Африку в ходе Восточноафриканской компании.
"A Winter's Tale" was recorded during the Art of Drowning sessions. «А Winter's Tale» - трек, записанный в ходе сессии The Art of Drowning.
He was arrested and tried for "inciting others to make false statements during court hearings". Арестован и осуждён за «побуждение к даче ложных показаний в ходе судебных слушаний в 1992 году».
On January 6, 1943, during the punitive operation in the village, 58 houses were looted and burned. 6 января 1943 года в ходе карательной операции в деревне разграбили и сожгли 58 домов.
García had promised to introduce the death penalty for Shining Path rebels during the 2006 Presidential election. Гарсия обещал ввести смертную казнь за участие в организации «Сияющий путь» в 2006 году в ходе президентских выборов.
Participants find opportunity to estimate own decision-making style and increase repertory of techniques in operation during the training. В ходе курса участники получат возможность оценить собственный стиль принятия решений и расширить репертуар применяемых методов.
In 1926 and 1927, during his scientific trips to Germany, he became acquainted with the practice of German turbine construction. В 1926 и 1927 годах Жирицкий в ходе научных командировок в Германию ознакомился с практикой немецкого турбостроения.
Fourteen soldiers were killed, and fifty soldiers and some eighty civilians injured during the ensuing violence. Четырнадцать солдат были убиты, 50 солдат и примерно 80 гражданских получили ранения в ходе последующего насилия.