Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода В ходе

Примеры в контексте "During - В ходе"

Примеры: During - В ходе
According to the Ministry of Education, for every questionnaire conducted during the tendering company receives 100000, only 350 questionnaires were made. Согласно министерству образования, за каждую анкету в ходе проводившихся тендеров фирма получала 100000 рублей, всего было сделано 350 анкет.
The Patriarch enters the dignity during a special ceremony of enthronement, which is held a few days after the election. Патриарх вступает в сан в ходе специальной торжественной церемонии - интронизации, которая проводится через несколько дней после избрания.
He sold it in 886 to finance an expedition during which he disappeared. Он продал его в 886 году для финансирования экспедиции, в ходе которой он исчез.
The offer was made during an official visit to the country by Diouf. Предложение было сделано в ходе официального визита Диуф в страну.
Hungary was one of the affected countries during the European migrant crisis. Венгрия была одной из наиболее вовлечённых стран в ходе Европейского миграционного кризиса.
This term originated with Mark Tilden during a discussion at the Ontario Science Centre in 1990. Этот термин был впервые употреблён Марком Тильденом в ходе дискуссии в научном центре Онтарио в 1990 году.
The highest number of victims cited during Báthory's trial was 650. Наибольшее число жертв, названных в ходе суда над Батори - 650 человек.
The government forces further proved their worth in April 1990, during an offensive against a fortified complex at Paghman. Правительственные силы в дальнейшем доказали свою ценность в апреле 1990 года в ходе наступления на укреплённый комплекс в Пагмане.
Ignoring protection of an attorney at law during investigation. Игнорирование адвокатской защиты в ходе следственных действий.
The British occupied Eritrea in during World War II and introduced revenues for Eritrea in 1943. Англичане оккупировали Эритрею в ходе Второй мировой войны и ввели фискальные марки для Эритреи в 1943 году.
The probable perpetrators of the explosion were detained during the investigation of the terrorist attack in Minsk subway. Вероятные исполнители взрыва задержаны в ходе расследования теракта в минском метро.
It was renamed to Ministry of Economy and Sustainable Development during government restructuring in 2010. Было переименовано в Министерство экономики и устойчивого развития в ходе реструктуризации правительства в 2010 году.
The 2009 inquiry concluded that no messages were sent by Sydney before, during, or after the engagement. Расследование 2009 года пришло к выводам, что «Сидней» не посылал никаких сообщений ни до, ни в ходе или после битвы.
Subsequently, he also portrayed attorney Anil Sharma on the CBC series This is Wonderland during its second and third seasons. Впоследствии он также изображал адвоката Анил Шарма на СВС в сериале «This Is Wonderland» в ходе второго и третьего сезонов.
He was the first foreign journalist killed during the Libyan Civil War in 2011. Он стал первым иностранным журналистом, убитым в ходе Гражданской войны в Ливии в 2011 году.
In all, 131 men were awarded the medal during and in the immediate aftermath of the war. Всего 131 человек были награждены в ходе и сразу после войны.
This procedure, during the operation - did not allow the transfer of opposition units from one area to another. Такой порядок действий, в ходе операции - не позволял допустить переброску отрядов оппозиции из одного района в другой.
However, these conventions do not purport to govern all legal matters that may arise during war. Однако эти Конвенции не претендуют на то, что согласно им должны регулироваться все вопросы, которые могут возникнуть в ходе войны.
The information transfer that occurs during a game can be viewed as a physical process. Процесс передачи информации, который происходит в ходе игры может быть представлен, как физический процесс.
The division was also reactivated twice during the Cold War. Дивизия также дважды воссоздавалась в ходе Холодной войны.
The grotto would be completed during the second building campaign (Verlet 1985). Сооружение этого грота будет завершено в ходе второй строительной кампании (Verlet 1985).
However Abd al-Haqq was mortally wounded during these clashes. Однако Абд аль-Хакк был смертельно ранен в ходе этих боев.
A new design for the national flag was proposed on 10 November 2006 during a constitutional convention. Проект нового государственного флага был предложен 10 ноября 2006 года в ходе Национальной конституционной конвенции.
Like many of his contemporaries, he owned slaves captured during his raids. Как и многие его современники, он владел рабами, которых он захватил в ходе набегов.
Status - Proposed - 2006 This possible extension was considered during the latest Horizon Study. Статус - Предложено - 2006 Это расширение также рассматривалось в ходе последних исследований.