Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода В ходе

Примеры в контексте "During - В ходе"

Примеры: During - В ходе
This was also implemented during the second Lebanon War. Исполнял эту должность также в ходе Второй ливанской войны.
There have also been cases of available treatment being withheld during clinical trials. Известны также случаи сокрытия информации о доступных способах лечения в ходе клинических испытаний.
They seized dominion officials and adherents to the Church of England during a popular and bloodless uprising. Они захватили королевских чиновников, а также приверженцев Англиканской церкви, в ходе бескровного народного восстания.
The city escaped significant destruction during the war. Город избежал значительных разрушений в ходе войны.
The 5th Cavalry fought in the Pacific theater during World War II and in the post-war years posted in Japan. Пятый кавалерийский полк в ходе второй мировой войны сражался на тихоокеанском театре а в послевоенные годы размещался в Японии.
Not a single Korean ship was lost during the battle. В ходе битвы корейский флот не потерял ни одного корабля.
In this way, most of the nodes in the tree are never read during a search. Таким образом, большинство вершин никогда не затрагиваются в ходе поиска.
In 2002-2004 he headed Mykolaiv City organization of Ukraine's party of manufacturers and entrepreneurs, protected against falsifications during the Presidential Elections. В 2002-2004 гг. возглавлял Николаевскую городскую организацию Партии промышленников и предпринимателей Украины, вышел в знак протеста против фальсификаций в ходе выборов Президента.
Russia reconquered it during the Great Northern War in 1704. Возвращена в состав России в ходе Северной войны в 1703 году.
German colonial postal services ceased at varying times during World War I as colonies were occupied by forces of the Allies. Германская колониальная почта переставала работать в разное время в ходе Первой мировой войны по мере оккупации германских колоний войсками союзников.
However he was murdered during a raid at Inchmurrin in 1439. Но он был убит в ходе военного рейда на Инчмаррин (шотл. - Inchmurrin) в 1439 году.
He later flew the CF-104 Starfighter in Europe during the Cold War. Позднее, в ходе Холодной войны, он летал в Европу на CF-104 Starfighter.
It was one of several large engagements fought simultaneously during the Battle of Pusan Perimeter. Сражение стало одним из серии нескольких сражений, которые проходили одновременно в ходе боёв за Пусанский периметр.
His former Chief of Staff James Baker considered "ludicrous" the idea that Reagan slept during cabinet meetings. Бывший глава президентского штаба Джеймс Бейкер отметил, что мысль, будто Рейган спал в ходе кабинетных заседаний, «смехотворна».
After the Great Patriotic War, the building was renovated, during which the roof windows were lost. После Великой Отечественной войны в здании был проведён ремонт, в ходе которого были утрачены слуховые окна на крыше.
Extra points may be earned when buying certain products or during particular promotions. Небольшое количество предметов поступают в дар от частных лиц или в ходе специальных закупок.
Several tank battles took place during this fighting. В ходе боёв произошло несколько танковых дуэлей.
One of the wounded Matlock men survived and served under Forrest during the Civil War. По иронии судьбы, один из раненых мужчин выжил и служил под началом Форреста в ходе Гражданской войны.
At least 24 people were injured during the riots. В ходе беспорядков получили ранения 24 человека.
On 7 May, during the course of the Kiev Offensive, the Pilsudski-Petliura alliance took the city. 7 мая в ходе Киевского наступления Союз Пилсудски-Петлюра захватил город.
Targeting on them was introduced during the exercise. Целеуказание на них было введено в ходе учений.
The 35th Infantry suffered 154 killed, 381 wounded, and two missing during the battle. В ходе битвы 35-й полк потерял 154 человека убитыми, 381 ранеными, двое пропало без вести.
It is estimated that during her last combat Afonso de Albuquerque fired almost 400 shells. В ходе последней битвы «Афонсу ди Албукерки» выпустил по оценкам 400 снарядов.
The need for an integrated command structure received more emphasis during the Australian military's experiences in the Vietnam War. Необходимость в объединённом командовании получила большее внимание в ходе проведения военных действий со стороны Австралии во Вьетнаме.
Several massacres were committed during this war which could be described as war crimes. В ходе боевых действий представители обеих сторон совершили многочисленные действия, которые могут классифицироваться как военные преступления.