| It was apparently abandoned during the Spanish conquest. | Город был заброшен, по-видимому, во времена испанского завоевания. |
| Manufacturing Consent was written during the Cold War. | «Как фабрикуется согласие» была написана во времена холодной войны. |
| The game is set during the Cold War. | На этот раз действие игры происходит во времена холодной войны. |
| Even during Conservatory days your talent was obvious. | Даже во времена учебы в Консерватории, твой талант был очевиден. |
| The share of informal employment tends to increase during economic turmoil. | Во времена экономических потрясений доля занятых в неформальном секторе, как правило, увеличивается. |
| The territory had been flooded by illegal population transfers during French colonial rule and that was where racial discrimination had originated. | ЗЗ. На эту территорию хлынул поток незаконных переселенцев еще во времена французского колониального правления, и именно тогда возникла расовая дискриминация. |
| Civil society was repressed during the Qadhafi era and is now slowly beginning to be established. | Во времена Каддафи гражданское общество было угнетено репрессиями, и сейчас оно медленно начинает складываться. |
| Ma'el was here during the Roman Empire. | Ма'эл был здесь во времена Римской Империи. |
| Your planet was discovered during what is commonly called the great expansion. | Вашу планету обнаружили во времена так называемой Великой Экспансии. |
| The only other famous mosby I know Was a confederate general during the civil war. | Единственным другим известным мне Мосби был генерал конфедератов во времена гражданской войны. |
| Rather violently, using a method that was quite popular during the Spanish Inquisition, known as the rack. | Довольно жестоко, используя метод, довольно популярный во времена испанской инквизиции, известный как "дыба". |
| The Morrigan first appeared during the reign of King Arthur. | Морриган впервые появились во времена правления короля Артура. |
| It was used by the Dominican Order during the Spanish Inquisition to test for demonic activity. | Его использовали в Доминиканском Ордене во времена испанской инквизиции, чтобы проверять активность демонов. |
| Construction standards aren't what they were during the Inquisition. | Строительные стандарты не те, что были во времена инквизиции. |
| You know, if it's any consolation, there was only one suicide during Clarissa Dalloway's parties. | Знаешь, если это тебя утешит, было только одно самоубийство во времена вечеринок Клариссы Дэллоуэй. |
| The last time that was the case was actually a century ago, during the Ottoman Empire. | Последний раз, когда что-то подобное произошло было век назад, во времена Оттоманской Империи. |
| About the American struggle against the British during our revolution. | Они об американской борьбе против британцев во времена войны за независимость. |
| Everything should look as it did during my reign. | Всё должно выглядеть как во времена моего правления. |
| The code was devised during the Great Depression by hobos to help each other out. | Во времена Великой депрессии бродяги изобрели особый код, чтобы помогать друг другу. |
| Most people don't realize it was created by the department of defense during the Cold War as a weapon. | Большинство людей не понимают, что это было создано министерством обороны во времена холодной войны в качестве оружия. |
| It was a peasant girl during the Second Empire... who claimed to have seen the Virgin Mary. | Была одна крестянка во времена Второй Империи, которая утверждала, что видела Святую Деву. |
| The Personal laws have been protected even during the British regime in India. | Личное право находилось под защитой государства даже во времена британского правления в Индии. |
| Some universal human weaknesses can result in irrational behavior during an economic boom. | Некоторые универсальные человеческие слабости во времена экономического бума могут вылиться в иррациональное поведение. |
| However, during the Song dynasty, paper money was used alongside the coins. | Однако во времена Сун бумажные деньги использовали наряду с монетами. |
| The system has historical roots in scrip and alternative and local currencies that proliferated in America during the Great Depression. | Система имеет исторические корни в использовании скрипов, альтернативных и местных валютах, которые получили широкое распространение в США во времена Великой депрессии. |