Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "During - В течение"

Примеры: During - В течение
An excessive number of delivery trips during the period from April to July 1994 resulted in additional overpayments totalling $540,000. Чрезмерное количество поездок для поставки топлива в течение периода с апреля по июль 1994 года обусловило дополнительные переплаты, составившие в общей сложности 540000 долл. США.
It was reported that 12 industrial plants that had been restructured during the first phase were profitably processing various agricultural products. Была получена информация о том, что на 12 промышленных предприятиях, которые были реконструированы в течение первого этапа, осуществляется рентабельная переработка различной сельскохозяйственной продукции.
In the Sudan, UNHCR will continue during 1995 and 1996 the promotion and implementation of voluntary repatriation. В течение 1995 и 1996 годов УВКБ будет по-прежнему поощрять и осуществлять добровольную репатриацию находящихся в Судане беженцев.
Fewer vehicles were rented during the mandate period than originally estimated as a result of the comprehensive review of transport operations that was undertaken. В течение мандатного периода арендовалось меньше автомобилей, чем было первоначально предусмотрено, в результате проведенного всеобъемлющего обзора транспортных операций.
The bills for the use of these premises have been presented during the current period. Счета на оплату за использование этих помещений были представлены в течение нынешнего периода.
There have been a number of murders during the same period which do not have any obvious economic motive. В течение вышеуказанного периода был совершен ряд убийств, экономические причины которых не являются столь очевидными.
As no claims and adjustments were received by the Force during the period, savings resulted under this heading. Поскольку никаких требований и выплат в течение рассматриваемого периода не было, по данной статье была получена экономия.
No outside medical assistance was required and no hospitality expenses were incurred during the mandate period. В течение периода действия мандата обеспечивать предоставление внешней медицинской помощи не потребовалось, точно так же не возникло расходов на представительские цели.
The authorized and actual numbers of observers during the period under review are provided in table 1. В таблице 1 приводятся данные об утвержденном и фактическом числе наблюдателей в течение отчетного периода.
The additional requirement resulted from the overall incumbency situation in the mission area during the period under review. Указанные дополнительные потребности обусловлены общей численностью персонала в районе действия Миссии в течение отчетного периода.
Minimum maintenance work was required on the premises during the period, resulting in savings under this heading. В течение отчетного периода необходимость в проведении ремонтно-эксплуатационных работ в помещениях была минимальной, в связи с чем по данной статье была получена экономия средств.
The interrogation continued for five entire days, during which he was not allowed to eat or sleep. Допросы продолжались в течение пяти суток, во время которых ему не давали ни есть, ни спать.
My son was pursued for 64 days and I did not see him during all that time. Моего сына преследовали в течение 64 дней, и все это время мы не виделись.
UNHCR headquarters entered into 62 contracts with 49 individual consultants at a total cost of $318,304 during 1994. Штаб-квартира УВКБ заключила в течение 1994 года 62 контракта с 49 отдельными консультантами на общую сумму 318304 долл. США.
Shipping costs were gradually reduced during the course of the reporting period as a result of the normalization of airport services. Расходы по доставке постепенно сокращались в течение отчетного периода в результате нормализации обслуживания аэропортов.
The performance report indicates an overexpenditure of $842,300 during the period under consideration. В отчете об исполнении сметы указывается перерасход в размере 842300 долл. США в течение рассматриваемого периода.
This forward-looking, systematic approach used by the Department has proved its worth in a number of sudden-onset emergencies during the year. В течение года такой используемый Департаментом перспективный систематический подход доказал свою практичность в целом ряде внезапно возникших чрезвычайных ситуаций.
UNHCR's central emergency stockpile was used heavily during the period under review. В течение рассматриваемого периода активно использовался централизованный резерв материалов УВКБ, предназначенный для оказания чрезвычайной помощи.
No new arrivals were registered during the period under review. В течение рассматриваемого периода новых беженцев зарегистрировано не было.
UNHCR's programmes in Georgia, Azerbaijan and Armenia, initiated in late 1992, continued during the period under review. В течение рассматриваемого периода продолжалось осуществление программ УВКБ в Грузии, Азербайджане и Армении, начатых в конце 1992 года.
Twenty-four mosques and seven schools were closed during the year on the grounds that they were centres of agitation. В течение года было закрыто 24 мечети и 7 школ на том основании, что они являются центрами агитации.
Consequently, UNRWA took steps during the period under review to raise the required funds directly from donors. Исходя из этого, в течение рассматриваемого периода БАПОР приняло меры в целях мобилизации требуемых ресурсов непосредственно от доноров.
Several major projects to improve environmental health conditions in refugee camps were implemented during the period under review. В течение рассматриваемого периода было завершено несколько крупных проектов, направленных на улучшение состояния окружающей среды в лагерях беженцев.
Police sources added that during most weeks, patrols throughout the country visited some 2,000 to 2,500 locations in search of illegal workers. Кроме того, по данным из полицейских источников, в течение большинства недель патрули на всей территории страны посещали примерно 2000-2500 мест в поисках нелегальных работников.
Two meetings of national AIDS programme managers were held during the year (Guam, March 1994; Manila, August-September 1994). В течение этого года было проведено два совещания руководителей национальных программ по СПИДу (Гуам, март 1994 года; Манила, август-сентябрь).