| They were also featured in many television shows and movies during the 1970s. | Он также появлялся во многих телевизионных шоу и фильмах в течение 1970-х годов. |
| He was a prolific scorer during his first three years with the team, scoring 140 goals in 133 games. | Он был результативным бомбардиром в течение первых трёх лет работы в команде, забив 140 голов в 133 играх. |
| He played in eleven American Basketball Association games during the 1970-71 season for the Pittsburgh Condors. | Сыграл в одиннадцати играх Американской баскетбольной ассоциации в течение сезона 1970-71 года в составе клуба Питтсбург Кондорс. |
| Dirk Chivers was a Dutch pirate active in the Red Sea and Indian Ocean during the 1690s. | Дирк Чиверс - голландский пират, действовавший в Красном море и Индийском океане в течение 1690-х годов. |
| Three Fw 57 prototypes (V1-V3) were completed during 1936. | Три прототипа Fw 57 (V1-V3, соответственно) были собраны в течение 1936-го года, испытания продолжались до осени. |
| Tallinn was bombed on several occasions during May and September, 1942. | Таллин подвергался бомбардировкам советской авиацией несколько раз в течение мая и сентября 1942 года. |
| This festival would last for nine days, and during this time the people consumed massive amounts of food and drink. | Солнечный фестиваль длился девять дней, в течение этого времени употреблялось большое количество еды и напитков. |
| The warm weather predominates with high temperatures during the spring and the summer. | Преобладает тёплая погода с высокими температурами в течение весны и лета. |
| They lived in the Presidential mansion during the remainder of war (1861-1865). | Они жили в президентском особняке в течение оставшейся части войны (1861-1865). |
| Most hat-tricks in a season: Roger Hunt, 5 (during the 1961-62 season). | Наибольшее количество хет-триков за сезон: Роджер Хант, 5 (в течение сезона 1961/1962). |
| This basic story acquired many extra details during the centuries. | В течение столетий эта история обросла множеством дополнительных деталей. |
| It is unclear, however, how cohesin is loaded on the chromosomes during G1. | Однако непонятно, как когезин прикрепляется к хромосомам в течение фазы G1. |
| Whales can be spotted during October and November. | В течение октября и ноября здесь можно наблюдать китов. |
| Hundreds of billions of securities that were given the agencies' highest ratings were downgraded to junk during the financial crisis of 2007-08. | Сотни миллиардов ценных бумаг, которые получили от рейтинговых агентств высочайшие рейтинги, были обесценены до мусорного уровня в течение финансового кризиса 2007-2008 гг. |
| At Neverland, Prince was cared for by a team of six nannies and six nurses during his first few months. | В Неверлэнде о Принце в течение его первых нескольких месяцев жизни заботилась команда из 6 нянек. |
| She and a few other women studied with the Belgian artist during the winters of 1883 and 1884. | Вместе с другими женщинами в течение 1883 и 1884 годов обучалась у бельгийского мастера. |
| Behich then signed to Hume City in the Victorian Premier League during the A-League off-season. | Бехич затем подписал контракт с «Хум Сити» из Премьер-лиги Виктории в течение межсезонья А-Лиги. |
| He served there for 17 years, during which time he participated in many education programs and was headmaster of two high schools. | Отец Маккей прослужил там 17 лет, в течение которых принимал участие во многих образовательных программах и был директором двух школ. |
| After the Allied invasion of Italy, the squadron was based in Foggia and Termoli during the winter of 1943. | После вторжения союзнических войск в Италию, в течение зимы 1943 года эскадрилья базировалась в Фодже и Термоли. |
| Having been banned during the 16th century, Bern had no carnival for a long time. | Но в XVI веке они был запрещены, и в Берне карнавал не проводился в течение длительного времени. |
| Many felt that fashion photography, during wartime especially, was frivolous and unnecessary. | Многие, тем не менее, считали, что модная фотография в течение сурового военного времени была безосновательной и излишней. |
| An Idaho Soldiers Home was constructed during the 1890s. | Дом солдат Айдахо был сооружён в течение 1890-х. |
| The chief source is a Vocabula Mahakuassica compiled by the Swedish missionary Johannes Campanius during the 1640s. | Почти единственным таким источником является «Vocabula Mahakuassica» составленная шведским миссионером Йоханнесом Кампаниусом в течение 1640-х годов. |
| This marked the start of a decade during which Draper chose to remain reliably within the Communist Party's orbit. | Это стало началом десятилетия, в течение которого Дрейпер «вращался на орбите» Коммунистической партии США. |
| They use pipes which can keep declared technical properties during all the period of using. | Применяются трубки, способные в течение всего периода эксплуатации поддерживать декларируемые технические характеристики. |