They were also featured in many television shows and movies during the 1970s. |
Он также появлялся во многих телевизионных шоу и фильмах в течение 1970-х годов. |
He was a prolific scorer during his first three years with the team, scoring 140 goals in 133 games. |
Он был результативным бомбардиром в течение первых трёх лет работы в команде, забив 140 голов в 133 играх. |
He played in eleven American Basketball Association games during the 1970-71 season for the Pittsburgh Condors. |
Сыграл в одиннадцати играх Американской баскетбольной ассоциации в течение сезона 1970-71 года в составе клуба Питтсбург Кондорс. |
Dirk Chivers was a Dutch pirate active in the Red Sea and Indian Ocean during the 1690s. |
Дирк Чиверс - голландский пират, действовавший в Красном море и Индийском океане в течение 1690-х годов. |
Three Fw 57 prototypes (V1-V3) were completed during 1936. |
Три прототипа Fw 57 (V1-V3, соответственно) были собраны в течение 1936-го года, испытания продолжались до осени. |
Tallinn was bombed on several occasions during May and September, 1942. |
Таллин подвергался бомбардировкам советской авиацией несколько раз в течение мая и сентября 1942 года. |
This festival would last for nine days, and during this time the people consumed massive amounts of food and drink. |
Солнечный фестиваль длился девять дней, в течение этого времени употреблялось большое количество еды и напитков. |
The warm weather predominates with high temperatures during the spring and the summer. |
Преобладает тёплая погода с высокими температурами в течение весны и лета. |
They lived in the Presidential mansion during the remainder of war (1861-1865). |
Они жили в президентском особняке в течение оставшейся части войны (1861-1865). |
Most hat-tricks in a season: Roger Hunt, 5 (during the 1961-62 season). |
Наибольшее количество хет-триков за сезон: Роджер Хант, 5 (в течение сезона 1961/1962). |
This basic story acquired many extra details during the centuries. |
В течение столетий эта история обросла множеством дополнительных деталей. |
It is unclear, however, how cohesin is loaded on the chromosomes during G1. |
Однако непонятно, как когезин прикрепляется к хромосомам в течение фазы G1. |
Whales can be spotted during October and November. |
В течение октября и ноября здесь можно наблюдать китов. |
Hundreds of billions of securities that were given the agencies' highest ratings were downgraded to junk during the financial crisis of 2007-08. |
Сотни миллиардов ценных бумаг, которые получили от рейтинговых агентств высочайшие рейтинги, были обесценены до мусорного уровня в течение финансового кризиса 2007-2008 гг. |
At Neverland, Prince was cared for by a team of six nannies and six nurses during his first few months. |
В Неверлэнде о Принце в течение его первых нескольких месяцев жизни заботилась команда из 6 нянек. |
She and a few other women studied with the Belgian artist during the winters of 1883 and 1884. |
Вместе с другими женщинами в течение 1883 и 1884 годов обучалась у бельгийского мастера. |
Behich then signed to Hume City in the Victorian Premier League during the A-League off-season. |
Бехич затем подписал контракт с «Хум Сити» из Премьер-лиги Виктории в течение межсезонья А-Лиги. |
He served there for 17 years, during which time he participated in many education programs and was headmaster of two high schools. |
Отец Маккей прослужил там 17 лет, в течение которых принимал участие во многих образовательных программах и был директором двух школ. |
After the Allied invasion of Italy, the squadron was based in Foggia and Termoli during the winter of 1943. |
После вторжения союзнических войск в Италию, в течение зимы 1943 года эскадрилья базировалась в Фодже и Термоли. |
Having been banned during the 16th century, Bern had no carnival for a long time. |
Но в XVI веке они был запрещены, и в Берне карнавал не проводился в течение длительного времени. |
Many felt that fashion photography, during wartime especially, was frivolous and unnecessary. |
Многие, тем не менее, считали, что модная фотография в течение сурового военного времени была безосновательной и излишней. |
An Idaho Soldiers Home was constructed during the 1890s. |
Дом солдат Айдахо был сооружён в течение 1890-х. |
The chief source is a Vocabula Mahakuassica compiled by the Swedish missionary Johannes Campanius during the 1640s. |
Почти единственным таким источником является «Vocabula Mahakuassica» составленная шведским миссионером Йоханнесом Кампаниусом в течение 1640-х годов. |
This marked the start of a decade during which Draper chose to remain reliably within the Communist Party's orbit. |
Это стало началом десятилетия, в течение которого Дрейпер «вращался на орбите» Коммунистической партии США. |
They use pipes which can keep declared technical properties during all the period of using. |
Применяются трубки, способные в течение всего периода эксплуатации поддерживать декларируемые технические характеристики. |