Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "During - В течение"

Примеры: During - В течение
One set of batteries is good enough for continuous work during a season. Одного комплекта пальчиковых батарей достаточно для непрерывной работы в течение сезона.
Payment is made after implementation of project during 3 bank days from the moment of candidate's trial period. Оплата услуг производится после выполнения проекта в течение З-х банковских дней с момента выхода кандидата на испытательный срок.
If during several minutes the registration is not completed we recommend you to use the mode of manual operators network selection. Если регистрация не произойдет в течение нескольких минут, рекомендуем Вам воспользоваться ручным выбором сети оператора.
First time in its history the company had carried over three million passengers during the year. Впервые в истории авиакомпании в течение года перевезено более трех миллионов пассажиров.
We can accommodate up to 100 guests during the warm season. В течение теплого сезона мы можем принимать до 100 гостей.
Perfectly placed for the Film and other festivals that take place during the year. Это очень удобно для посещения кинофестиваля и других фестивалей, которые проходят в течение года.
All the ugly facts that Russians ignored during the years of fast economic growth are bubbling to the surface. Все уродливые факты, которые русские игнорировали в течение тех лет, пока шел быстрый экономический рост, вспенились на поверхности.
Students may work full-time between semesters and during the annual summer vacation if they enroll for the following term. Студенты могут работать на полную ставку между семестрами и в течение ежегодных летних каникул, если они зарегестрированы на следующий учебный срок.
First releases from BeBlessedTheCursed will be vomited during the next few months. Первые релизы BeBlessedTheCursed будут выблеваны в течение ближайших месяцев.
However, we strongly recommend you to have your eyes tightly closed during the whole procedure. Однако дополнительно мы настоятельно рекомендуем Вам держать глаза плотно закрытыми в течение всей процедуры.
Avoid using cosmetics with aromatic substances during the first 2 months after the procedure. Не следует пользоваться косметикой с ароматическими веществами в течение первых 2-х месяцев после процедуры.
Currency rates may change during the day. Курсы валют могут менятся в течение дня.
This blog competition activities held during the three months. Этот блог мероприятий конкурса, проведенного в течение З месяцев.
In the morning the temperature is lower and increases slightly during the day. По утрам температура тела низкая, в течение дня она слегка повышается.
You may add on during the period of management. Можно добавлять в течение срока управления.
Transplantion of cells is repeated every day during 5-7 days. Пересадку клеток повторяют ежедневно в течение 5-7 дней.
Mortality was not observed, cysts were not found during 6 months after surgery. Смертности не было, кист в течение 6 месяцев после операции не выявлено.
G. Coast government grew steadily during the recovery of taxes - the income from fuel excise in excess of current income. G. Побережье правительство неуклонно росло в течение восстановления налога - доход от топливного акциза на превышение текущих доходов.
Sessions every other day during two weeks. Сеансы в течение двух недель через день.
This sequence was maintained two times during the first 24 hours. Такая последовательность соблюдалась два раза в течение первых суток.
You do not need to remain connected to the Internet during the installation. При этом варианте загрузки подключение к Интернету в течение всего процесса установки не требуется.
The statement will contain reports on transactions made via your card during the month. Выписка будет содержать отчеты об операциях, осуществленных с помощью Вашей платежной карточки в течение месяца.
It is economic, because it doesn't require substitution during three years. Он экономичен, так как не требует замены в течение трех лет.
The reddening completely resolves during the subsequent 6 months. Покраснение полностью исчезает в течение последующих 6-ти месяцев.
In its turn, delivery of securities is carried out during 2 bank days from the moment of payment. В свою очередь, поставка ценных бумаг осуществляется в течение 2 банковских дней с момента оплаты.