Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "During - В течение"

Примеры: During - В течение
For example, one vendor had been evaluated 14 times during the financial year 2009/10. Так, в течение 2009/10 финансового года оценка работы одного поставщика проводилась 14 раз.
I have no doubt that we will re-elect those countries that contribute effectively during their tenures to the peace process. Я не сомневаюсь в том, что мы будем переизбирать те страны, которые в течение своего срока полномочий эффективно содействовали мирному процессу.
We must guarantee that the highest nuclear security and safety standards will be respected during the entire nuclear power plant cycle. Мы должны обеспечить соблюдение самых высоких стандартов и норм ядерной защиты и безопасности в течение всего ядерного цикла атомной электростанции.
With the exception of a new event described below, the situation during 2010 remained very similar to previous years. За исключением нового события, о котором будет говориться ниже, в течение 2010 года положение по большей части оставалось таким же, как и в предыдущие годы.
Advisory missions continued to serve as a basis for national integrated nuclear security support plans, which seven States accepted during the year. Консультативные миссии продолжали служить основой для национальных комплексных планов поддержки ядерной безопасности, которые в течение года были приняты семью государствами.
Nevertheless, these contributions covered only 57 per cent of the budgetary requirements, leaving many needs unmet during the year. Однако эти взносы покрыли лишь 57% требуемых средств, оставив многие потребности в течение года неудовлетворенными.
The system was a joint venture between ECLAC and the Ibero-American Youth Organization during 2009-2010. В течение 2009 - 2010 годов система являлась совместным проектом ЭКЛАК и Организации иберо-американской молодежи.
Moreover, during 2010, a performance monitoring framework for designated operational entities was introduced to support a system-wide quality assessment process. Кроме этого, в течение 2010 года для конкретно определенных оперативных подразделений была внедрена рамочная структура мониторинга деятельности в целях оказания поддержки общесистемному процессу оценки качества.
Grants refunded during the period amounted to $17.6 million, which includes funds disbursed since 2006. Субсидии, возмещенные в течение этого периода, составили 17,6 млн. долл. США, что включает средства, ассигнованные с 2006 года.
A further $83.9 million was allocated to support 15 United Nations country teams during the first underfunded emergencies round of 2011. Дополнительная сумма в размере 83,9 млн. долл. США была выделена для поддержки 15 страновых групп Организации Объединенных Наций в течение первого цикла оказания чрезвычайной помощи в условиях недофинансирования 2011 года.
Nevertheless, the Special Rapporteur was encouraged to hear that the review process continues, including during the second regular session of Parliament. Тем не менее Специальный докладчик выражает удовлетворение по поводу того, что процесс пересмотра продолжается даже в течение второй очередной сессии парламента.
OHCHR plans to conduct a human rights training workshop for Government officials during 2011. УВКПЧ планирует провести в течение 2011 года учебный семинар по правам человека для должностных лиц правительства.
Discussions over the implementation of the accord continued during the following months, with little progress so far. В течение последующих месяцев продолжалось обсуждение вопросов, касающихся выполнения этого соглашения, однако эта работа пока не дала больших результатов.
Significant progress has been made during its first year as an independent organization. В течение первого года своей деятельности ей удалось добиться значительных успехов в качестве независимой организации.
There were also peaceful demonstrations against high unemployment and consumer price increases during the latter months of the year. В течение нескольких последних месяцев года также проводились мирные демонстрации протеста в связи с высоким уровнем безработицы и повышением цен на потребительские товары.
There will also be particulate releases and leaching of HBCD during the service life of flame retarded end-products. В течение срока службы огнеупорных конечных продуктов также будет происходить высвобождение частиц и выщелачивание ГБЦД.
The efforts to develop staff professional capacity and skills continued during the year. В течение года по-прежнему предпринимались усилия для развития профессионального потенциала и навыков сотрудников.
This provision requires that payments in relation to such contracts must be made during the 30 days following the conclusion of an agreement. Это Положение требует того, чтобы выплаты по таким контрактам производились в течение 30 дней после заключения соглашения.
The Board continued to observe deficiencies in the procurement and contract management processes during the year. Комиссия вновь отметила недостатки в процессе управления закупками и контрактной деятельностью в течение года.
However, the Secretary-General's response was not available during the Committee's examination of the report. Однако, в течение рассмотрения Комитетом этого доклада ответ Генерального секретаря так и не поступил.
For example, one vendor had been evaluated 14 times during the financial year 2009/10. Так, в течение 2009/10 финансового года оценка работы одного поставщика проводилась 14 раз.
I have no doubt that we will re-elect those countries that contribute effectively during their tenures to the peace process. Я не сомневаюсь в том, что мы будем переизбирать те страны, которые в течение своего срока полномочий эффективно содействовали мирному процессу.
We must guarantee that the highest nuclear security and safety standards will be respected during the entire nuclear power plant cycle. Мы должны обеспечить соблюдение самых высоких стандартов и норм ядерной защиты и безопасности в течение всего ядерного цикла атомной электростанции.
With the exception of a new event described below, the situation during 2010 remained very similar to previous years. За исключением нового события, о котором будет говориться ниже, в течение 2010 года положение по большей части оставалось таким же, как и в предыдущие годы.
Advisory missions continued to serve as a basis for national integrated nuclear security support plans, which seven States accepted during the year. Консультативные миссии продолжали служить основой для национальных комплексных планов поддержки ядерной безопасности, которые в течение года были приняты семью государствами.