Tinkoff also stands for Grand Tour schedule, which will enable the strongest riders to perform at each of them during the season. |
Тиньков также выступал за расписание Гранд Туров, которое позволит сильнейшим гонщикам выступить на каждом из них в течение сезона. |
The government during that period adopted rules about the modernization of the press and printed media in general. |
В течение этого периода правительство издало законы о модернизации прессы и печатных СМИ в целом. |
The memory of the battle, and the perception of British heroism persisted during the 18th century. |
Память о битве и воспевание британского героизма происходило в течение всего XVIII века. |
The user has the opportunity to become familiar with the program during one month after installation. |
Пользователю предоставляется возможность в течение одного месяца с момента установки программы использовать её в целях ознакомления. |
He started his graphic design education at the Warsaw Academy of Art which he attended for 5 years, during the period 1976-1981. |
Он начал свое графическое образование в Варшавской академии художеств, которую он посещал в течение 5 лет, в период 1976-1981 годов. |
Small children love to help with anything, what do you do during the day in her presence. |
Маленькие дети любят помогать с чем угодно, что вы будете делать в течение дня в ее присутствии. |
Carbon dioxide from the ocean is shown as plumes during February 1900. |
Углекислый газ из океана показан в виде струй в течение февраля 1900. |
Cicely worked as a secretary in the Admiralty during the war. |
Сисели в течение войны работала секретаршей в адмиралтействе. |
The scope of parapsychology expanded during these years. |
В течение этих лет сфера парапсихологии сильно расширилась. |
D) The occurrence of antisocial behavior is not exclusively during the course of schizophrenia or a manic episode. |
Антисоциальное поведение должно отмечаться не только в течение эпизодов шизофрении или мании. |
The cast and crew experienced many difficulties during the film's shooting. |
Актёры и съёмочная команда испытали много трудностей в течение процесса создания картины. |
More than 25 exhibitions were staged altogether in the United States during the war years. |
В течение военных лет в Соединенных Штатах было проведено более 25 выставок. |
Average annual temperature is 13-14 C. average monthly relative humidity is 50-81% during year. |
Среднегодовая температура воздуха равна 13-14 С. Среднемесячная влажность в течение года бывает 50-81 %. |
She underwent 39 surgeries during a 10-year period. |
Перенесла 39 операций в течение десяти лет. |
Transylvania's gold mines were unused during the Early Middle Ages. |
Золотые шахты Трансильвании оставались заброшенными в течение всего раннего средневековья. |
In Democracy, players make decisions during each turn regarding which policies to support. |
В ней игрок делает в течение каждого хода выбор, какие политики следует поддержать. |
All the high energy emission associated with Eta Carinae varies during the orbital cycle. |
Всё высокоэнергетическое излучение, ассоциируемое с Этой Киля, варьируется в течение орбитального цикла. |
Most viral infections of humans and other animals have incubation periods during which the infection causes no signs or symptoms. |
У большинства инфекций человека и животных есть инкубационный период, в течение которого не проявляется никаких симптомов инфекции. |
Both guerrilla groups remained mostly operational in remote areas of the country during the rest of the 1960s. |
Обе партизанские группы в течение 1960-х годов действовали в основном в отдаленных районах страны. |
According to Pat Metheny, McLaughlin has changed the evolution of the guitar during several of his periods of playing. |
По словам Пэта Меттени, Маклафлин изменил эволюцию гитары в течение нескольких периодов своей музыкальной карьеры. |
The other three Hydra vessels were upgraded during 2008. |
Три остальных корабля были модернизированы в течение 2008 года. |
Additional buildings on the campus were constructed during the next several decades. |
Дополнительные здания в университетском городке были построены в течение следующих десятилетий. |
Volume refers to the number of muscles worked, exercises, sets, and reps during a single session. |
Объём относится к количеству работавших мышц, упражнений, подходов и повторений в течение одной тренировки. |
His first visit was during the summer of 1924 when he stayed for three months. |
Его первый визит был сделан летом 1924 года в течение трех месяцев. |
The board granted him two visits over the following six months, during which he had to be accompanied by a corrections officer. |
В течение следующего полугода такая возможность давалась ему ещё дважды, при этом его сопровождал офицер исправительного учреждения. |