Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "During - В течение"

Примеры: During - В течение
A State may exercise this option only once during a review cycle. Государство может воспользоваться этой возможностью лишь один раз в течение цикла обзора.
To avoid drawing on its operational reserves, measures were taken during the year to cut back, delay or postpone expenditures. Для того чтобы ПРООН не пришлось использовать свои оперативные резервы, в течение года были приняты меры по сокращению, отсрочке или задержке расходов.
UNDP proposes to support the formulation of 12 additional MAF country action plans during 2012-2013. ПРООН предлагает в течение 2012 - 2013 годов оказать помощь в разработке дополнительно 12 страновых планов действий по линии РПТ.
It should be stressed that the sample used includes persons that were under paid employment status during the research week. Следует подчеркнуть, что в состав выборки вошли лица, которые в течение недели, когда проводилось обследование, занимались оплачиваемой трудовой деятельностью.
The research was conducted during October 2008 for the purposes of setting up a database of the RAE population in Montenegro. Исследование проводилось в течение октября 2008 года с целью создания базы данных по населению РАЕ в Черногории.
However, this hope waned during the year, despite serious efforts by successive Conference on Disarmament presidencies. Однако в течение года, даже несмотря на напряженные усилия со стороны последовательно сменявшихся председателей Конференции по разоружению, эти надежды развеялись.
The number of beneficiaries will be further increased to 88,000 during FY 2010-2011. В течение 2010/11 финансового года число бенефициаров будет дополнительно увеличено до 88000.
The index remained steady at 0.9 at national level during the same period. На национальном уровне этот показатель в течение того же периода оставался стабильным и составлял 0,9.
In addition, the Division conducted five advisory services during the year. Отдел также провел в течение этого года пять консультативных мероприятий.
Pursuant to Executive Board decision 2005/19, the Internal Audit and Investigations Group analysed each of the recommendations issued during 2010. Во исполнение решения 2005/19 Исполнительного совета Группа по вопросам ревизии и расследований проанализировала каждую рекомендацию, вынесенную в течение 2010 года.
It is further noted that all required coordination and reporting to those bodies external to the organization occurred during 2010. Следует также отметить, что в течение 2010 года принимались все необходимые меры по координации и предоставлению отчетности внешним органам.
Projects relating to this observation are included in the 450 projects that were closed during July 2011. Проекты, касающиеся настоящего замечания, входят в число 450 проектов, закрытых в течение июля 2011 года.
All monies not obligated during the management plan period are returned to the PSA Equalization Account. Все денежные средства, не зарезервированные в течение периода, охватываемого управленческим планом, подлежат возврату на Счет для уравнивания ВАРП.
There was a need to bridge the critical gap during the first 6 to 18 months, using existing funding mechanisms as necessary. Необходимо обеспечивать удовлетворение важнейших потребностей в течение первых 6 - 18 месяцев путем задействования по необходимости имеющихся механизмов финансирования.
Hopefully some progress will be made during the course of the year. Есть надежда на то, что в течение года будет достигнут определенный прогресс.
The project is to last three years, during which the women will open independent businesses. Проект рассчитан на три года, в течение которых женщины откроют независимые предприятия.
The project providing public transportation to these localities is expected to be completed during 2010. Ожидается, что проект по обслуживанию общественным транспортом этих населенных пунктов будет завершен в течение 2010 года.
Based on its own data, visits to several of the Department's websites also increased during the 2008-2009 biennium. Исходя из его собственных данных, число посещений нескольких из веб-сайтов Департамента также возросло в течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов.
We will work together with special political missions towards that objective during 2011. В течение 2011 года мы будем работать в этом направлении совместно со специальными политическими миссиями.
These efforts take place during the fifteen days following the date of submission of the original petition. Эти усилия предпринимаются в течение 15 дней после подачи первоначального обращения.
121.7.18. Paying wage compensation during unemployment period. 121.7.18 компенсация заработной платы в течение периода безработицы.
Such tables were produced during 2011, first for air emissions allocated to the producers of those emissions. Впервые такие таблицы были составлены в течение 2011 года для представления данных, касающихся выбросов в атмосферу, по субъектам, осуществляющим эти выбросы.
He noted that preparing these notes would constitute a central part of the work of the AWG-KP during 2009. Он отметил, что подготовка этих записок будет являться центральным элементом работы СРГ-КП в течение 2009 года.
The site's software was improved and its usability enhanced during the year. В течение года было улучшено программное обеспечение этого сайта и расширены возможности для его использования.
There should be a period during which financial support is provided for policy implementation before any actual payments for emission reductions are given or received. Должен быть предусмотрен период, в течение которого будет предоставляться финансовая поддержка для целей осуществления политики, пока не будут произведены или получены фактические платежи за сокращения выбросов.