Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "During - В течение"

Примеры: During - В течение
Several murders, attacks and looting incidents were reported in the security and restricted weapons zones during the period under review. В течение отчетного периода в зонах безопасности и ограничения вооружений произошло несколько убийств, нападений и актов грабежа.
The priorities of this office, during the first six months, are to monitor the delivery of assistance and the welfare of refugees. Первостепенная задача этого отделения в течение первых шести месяцев заключается в наблюдении за доставкой помощи и удовлетворении нужд беженцев.
Funding for 65 projects was approved during the period. В течение этого периода утверждено финансирование 65 проектов.
Nevertheless, during the period under review, it has not received due cooperation from the Executive. Вместе с тем в течение охватываемого настоящим докладом периода органы исполнительной власти не оказывали прокуратуре должного содействия.
The two organizations completed preparations for the other seminars which were scheduled to be held during 1997. Эти две организации завершили подготовку к другим семинарам, которые намечено провести в течение 1997 года.
The representative emphasized that the third periodic report outlined the progress achieved by women in implementing the Convention during the period indicated. Представитель подчеркнула, что в третьем периодическом докладе содержится общее описание прогресса, достигнутого женщинами в осуществлении Конвенции в течение вышеуказанного периода.
The cost estimate provides for the positioning by air of two helicopters that are scheduled for rotation during the period. Сметой расходов предусматриваются ассигнования на доставку к месту размещения двух вертолетов, которые планируется заменить в течение периода.
They subsequently received two years' further training during which they were subject to continuous assessment. Затем в течение двух лет они проходят подготовку, в ходе которой постоянно проводится оценка уровня их квалификации.
A person in transit shall be detained in custody during the period of transit. Лицо, перевозимое транзитом, содержится под стражей в течение всего периода транзита.
On average, one enumerator visited 60-80 households during the 15 days of the census. В среднем за 15 дней, в течение которых проводилась перепись, один счетчик посетил 60-80 домашних хозяйств.
The withdrawal of international civilian personnel would be accomplished in three stages during the maintenance, withdrawal and administrative closing periods. Вывод международного гражданского персонала будет осуществляться в три этапа в течение периодов функционирования, вывода и административной ликвидации.
To be completed during March 1998 after posting of February 1998 accounts. Должно быть завершено в течение марта 1998 года после проводки счетов за февраль 1998 года.
There he stayed for three and a half months, during which period he was interrogated about 25 times. Там он содержался три с половиной месяца, в течение которых его допрашивали около 25 раз.
The decree created a coordinating council to administer southern Sudan during a four-year interim period, after which there will be a referendum on self-determination. В соответствии с этим декретом был создан координационный совет для управления южными районами Судана в течение четырехлетнего переходного периода, после которого предполагается провести референдум по вопросу о самоопределении.
Another 6,961 Ethiopians and 75 Eritreans were repatriated during the first quarter of 1997. В течение первого квартала 1997 года были репатриированы еще 6961 эфиопец и 75 эритрейцев.
As a result, an additional 132 ex-combatants were disarmed voluntarily in remote locations in Liberia during subsequent months. В результате этого в течение последующих месяцев было проведено добровольное разоружение еще 132 комбатантов в удаленных населенных пунктах Либерии.
A notable development in the activities of non-governmental organizations in Liberia during the year was the diversification of interventions and the widening of geographical coverage. Важным явлением в деятельности неправительственных организаций в Либерии в течение года стала диверсификация мероприятий и расширение географического охвата.
The technical capacity of MICIVIH during this interim period, in particular for judicial reform, would need to be substantially strengthened. Технический потенциал МГМГ в течение этого переходного периода, в частности в проведении судебной реформы, следовало бы существенно укрепить.
Its programme will be adjusted regularly and adopted during the year by the Commission. В течение года Комиссия будет регулярно корректировать и пересматривать программу работы этой группы.
Its programme will be regularly adjusted and adopted during the year by the Commission. Ее программа будет регулярно корректироваться и утверждаться в течение года Комиссией.
According to the administering Power, during 1995, the territory lost 2,480 jobs. По данным управляющей державы, в течение 1995 года в территории было потеряно 2480 рабочих мест.
The Government is committed to the early pursuit of such constitutional modernization during the remainder of this term of office. Правительство преисполнено решимости без промедлений добиваться внесения таких изменений в конституцию в течение оставшегося срока его полномочий.
The Integrated Library Management System should be made fully functional during calendar year 1997, in order to attain maximum efficiency of library operations. Интегрированную систему библиотечного управления следует полностью задействовать в течение 1997 календарного года, для того чтобы добиться максимальной эффективности библиотечных операций.
The role of the Working Group has developed considerably during the period of its mandate. В течение периода действия ее мандата роль Рабочей группы значительно возросла.
Several other countries may conduct surveys during 1997-1998, possibly as part of a second round of fertility and family surveys. Ряд других стран, возможно, проведут обследования в течение 1997-1998 годов в ходе второго цикла обследований рождаемости и семей.