Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "During - В течение"

Примеры: During - В течение
Moreover, during the first quarter of 1999, the prices of many products continued to drop. Кроме того, в течение первой половины 1999 года цены на многие товары продолжали снижаться.
Table 8 shows the numbers of female trainees in the various training centres during the two academic years 1989/1990 and 1996/1997. В таблице 8 приводится численность женщин, посещавших различные учебные центры в течение 1989/1990 и 1996/1997 учебных годов.
The Agency rehabilitated 342 shelters belonging to special hardship families during the year, all but five with project funding. В течение года силами Агентства было восстановлено 342 единицы жилья, принадлежащего семьям, охваченным программой для нуждающихся в особой помощи, причем во всех случаях, за исключением пяти, использовались средства, выделенные на проект.
Training materials have been tested and a first course will take place in South Africa during 1997. Были апробированы учебные материалы, и первый курс обучения будет проведен в Южной Африке в течение 1997 года.
The models developed during those years are now in place to monitor effectively future costs of the various changes made in the pension adjustment system. Разработанные в течение этих лет модели в настоящее время используются для эффективного наблюдения за будущими расходами в связи с различными изменениями, вносимыми в систему пенсионных коррективов.
It is hoped that those two donor States will make additional contributions during the period. Ожидается, что в течение этого периода соответствующие страны-доноры внесут новые взносы.
The Special Commission's financial requirements, a perennial problem, were covered during 1996 by voluntary contributions from some Member States. Финансовые потребности Специальной комиссии, которые представляют собой постоянную проблему, были удовлетворены в течение 1996 года за счет добровольных взносов ряда государств-членов.
In addition, 15 States had made partial payments on their regular budget contributions during the first two months of the year. Кроме того, в течение первых двух месяцев года 15 государств частично уплатили свои взносы в регулярный бюджет.
The Working Group will have a total of up to 15 meeting days at its disposal during the coming year. В течение предстоящего года Рабочая группа сможет провести заседание продолжительностью в общей сложности пятнадцать дней.
A number of multilateral agencies have, during the course of the past decades, become effective providers of global infrastructure and services. В течение последних десятилетий ряд многосторонних учреждений стали эффективными механизмами, обеспечивающими глобальную инфраструктуру и услуги.
The current year's collections were expected to slow down during the third and fourth quarters. Ожидается, что поступление взносов в текущем году в течение третьего и четвертого кварталов замедлится.
Preliminary hearings of arrests during the year will further add to this workload. Предварительные слушания по вопросу об аресте в течение года создадут дополнительную рабочую нагрузку.
Subprogrammes should be structured by objectives, specifying what the United Nations intends to accomplish during the period of the plan. В структурном отношении каждая подпрограмма должна быть разделена на цели, и в ней должны быть указаны результаты, которых Организация Объединенных Наций намерена добиться в течение охватываемого планом периода.
The meeting considered the programme to be proceeding smoothly after having overcome some difficulties during the first year of implementation. На этом совещании была рассмотрена программа и приняты меры по ее неуклонному осуществлению после преодоления некоторых трудностей, возникших в течение первого года осуществления.
A global set of country profiles will be completed, reviewed and widely disseminated during 1996. Глобальная подборка страновых отчетов будет завершена, рассмотрена и широко распространена в течение 1996 года.
The average infant mortality rate for Africa as a whole was the highest in the world during 1990-1995. В течение 1990-1995 годов средний коэффициент младенческой смертности в Африке в целом был самым высоким в мире.
A number of technical cooperation activities were initiated during the year, mostly through the advisory services. В течение этого года было начато осуществление ряда мероприятий в области технического сотрудничества, главным образом посредством оказания консультационных услуг.
A crucial challenge during 1996 is the mobilizing of a sufficient amount of extrabudgetary resources, mainly from western member Governments. Главная задача, которую предстоит решить в течение 1996 года, заключается в обеспечении предоставления достаточного количества внебюджетных ресурсов, в основном правительствами западных стран-членов.
In preparing this report the secretariat intends to build upon the experience gained during the first compilation and synthesis and in-depth review process. При подготовке этого доклада секретариат рассчитывает использовать опыт, накопленный в течение первого процесса компиляции и обобщения, а также углубленного рассмотрения.
These data will be further cross-checked and verified during the second compilation and synthesis and in the course of pending in-depth reviews. Они будут перепроверены и выверены в течение второго процесса компиляции и обобщения, а также в ходе еще не проведенных углубленных рассмотрений.
A further session of the SBI may be held during the third quarter of 1997. В течение третьего квартала 1997 года может быть проведена дополнительная сессия ВОО.
Delegations are perfectly aware how the Conference proceeded during the first two parts of the current session. Делегациям прекрасно известно, как Конференция вела свою работу в течение первых двух частей текущей сессии.
Infant mortality: during the first year of life Детская смертность, т.е. в течение первого года жизни
These involve up to a year of central teaching, during which pupils study Dutch intensively. Они предусматривают централизованную учебу учащихся в течение периода до одного года с интенсивным изучением голландского языка.
The Bangladeshi contingent did not rotate during the mandate period under review. В течение рассматриваемого периода действия мандата замена бангладешского контингента не осуществлялась.