Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "During - В течение"

Примеры: During - В течение
Efforts were made during the year to strengthen partnerships with other organizations active in the field. В течение года предпринимались усилия по укреплению отношений партнерства с другими организациями, действующими в этой области.
A related UNU activity, the Sassari Project on Coastal Area Management, organized several colloquia and workshops during the year. В рамках связанного с УООН мероприятия - Проект Сассари по управлению прибрежными районами - в течение года было организовано проведение нескольких коллоквиумов и практикумов.
Work continued during the year on the UNU/INTECH project on Environmental Regulation, Globalization of Production and Technological Change. В течение года продолжалась работа над проектом УООН/ИНТЕК по экологическому регулированию, глобализации производства и технологическим изменениям.
The first phase of the project was finished during the year. Первый этап этого проекта был завершен в течение данного года.
Six two-week training courses were organized during the year in cooperation with Latin America's leading biotechnology institutions. В течение года было организовано шесть двухнедельных учебных курсов в сотрудничестве с ведущими биотехнологическими институтами Латинской Америки.
Peace-related issues in Liberia and the former Soviet Union were investigated during the year. В течение года изучались проблемы мира в Либерии и странах на территории бывшего Советского Союза.
The project also held two regional workshops during the year, one in Kuala Lumpur and the other in Budapest. В течение года в рамках этого проекта было проведено также два региональных семинара.
This would be for the sole purpose of modernizing and delivering Czech-made carriages for the Czech Railway during 1995-1997. Эти средства будут ассигнованы с единственной целью - модернизация и производство чешских вагонов для Чешских железных дорог в течение периода 1995-1997 годов.
This amount is in addition to those resources already included in the budget for the President during his tenure. Эта сумма предусмотрена в дополнение к ресурсам, уже включенным в смету расходов на деятельность Председателя в течение срока его полномочий.
The repatriation operation is planned for completion by mid-1999, with the great majority of refugees returning during the course of 1998. Операции по репатриации планируется завершить к середине 1999 года, причем основное большинство беженцев должно вернуться домой в течение 1998 года.
The peace and governance programme organized two public forums in New York during the year. В рамках программы по проблемам мира и управления в течение года было организовано два общественных форума в Нью-Йорке.
The programme also held three events during the year in cities other than New York. В рамках этой программы в течение года было проведено также три мероприятия в других городах помимо Нью-Йорка.
UNU/IIST offered numerous offshore training courses during the year: УООН/МИП провел в течение данного года многочисленные учебные курсы за границей:
Two related expert meetings were organized by the Office at Geneva during the period under review. В течение рассматриваемого периода Управление организовало в Женеве два соответствующих совещания экспертов.
In addition, it was known to ICAO and other international organizations that during that reporting period ten other incidents also had occurred. Помимо этого, ИКАО и другим международным организациям было известно о том, что в течение отчетного периода произошло еще десять инцидентов.
With few exceptions, prices of base metals experienced continued weakness during recent months. За некоторыми исключениями, в течение последних месяцев уровень цен на базовые металлы продолжал снижаться.
Several incidents of violence against returnees caused major setbacks during the spring and summer of 1998. В течение весны и лета 1998 года несколько случаев нарушений прав возвращающихся лиц привели к существенной задержке этого процесса.
A similar conference in Ukraine will be a starting point for a country employment policy review to be finalized during 1998. С аналогичной конференцией в Украине начнется проведение странового обзора политики в области занятости, который должен быть завершен в течение 1998 года.
Consequently, the remaining minor deficiencies would have to be completed by the contractor during the warranty period. В связи с этим подрядчику пришлось устранять оставшиеся незначительные недоделки в течение гарантийного периода.
The objective expresses the overall desired accomplishment that the Organization wishes to achieve during the period through the implementation of the project in question. Цель выражает собой общий желаемый результат, который Организация хотела бы достичь в течение данного периода времени посредством осуществления указанного проекта.
The working group would meet again in 1999 during the forty-third session of the Commission to continue its work. Рабочая группа вновь соберется в 1999 году в течение сорок третьей сессии Комиссии для продолжения своей работы.
Conflicts, especially in the continent of Africa, dominated its agenda during the period under review. Конфликты, в особенности на африканском континенте, занимали главное место в его повестке дня в течение рассматриваемого периода.
The Federation has taken substantial steps to implement the rules of the road during 1997. В течение 1997 года Федерация предприняла существенные шаги для осуществления правил поведения.
Consequently, the Audit Bureau states that it was required to rent office space during the period of the delay in construction. В силу этого Контрольно-ревизионное управление, как утверждается, было вынуждено арендовать служебные помещения в течение периода, на который было отложено завершение строительных работ.
SFOR is also working with other members of the international community to plan for security operations during the September municipal elections period. СПС также сотрудничают с другими членами международного сообщества в целях планирования операций по вопросам безопасности в течение периода муниципальных выборов в сентябре.