Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Признаку

Примеры в контексте "Discrimination - Признаку"

Примеры: Discrimination - Признаку
Discrimination on the basis of political affiliation, activity or association was also included as a new prohibited area of discrimination. В качестве нового запрещенного вида дискриминации была включена дискриминация по признаку политической принадлежности, деятельности или ассоциации.
ZHRO indicated that the Prevention of Discrimination Act penalises discrimination on the basis of gender. ПЗОЗ указали, что Закон о предупреждении дискриминации предусматривает наказание за дискриминацию по признаку пола.
The Age Discrimination Act 2004 prohibits discrimination in many areas of public life, as described at paragraph 49. Закон о недопустимости дискриминации по признаку возраста 2004 года запрещает дискриминацию во многих областях общественной жизни, как об этом заявлено в пункте 49.
Discrimination based on caste differed in all respects from discrimination based on race. Дискриминация по признаку кастовой принадлежности во всех отношениях отличается от расовой дискриминации.
Discrimination on the basis of gender is notably absent from the prohibited grounds of discrimination. Дискриминация по признаку пола не фигурирует в числе запрещенных видов дискриминации.
It advises the Government, and its activities address discrimination on ethnic grounds and seek to promote respect for religious, cultural and linguistic diversity. Она оказывает консультативные услуги правительству, а ее мероприятия помогают решать проблемы дискриминации по этническому признаку и направлены на поощрение уважения к религиозному, культурному и языковому разнообразию.
Other priorities are to promote changes in attitudes towards older persons and to challenge age discrimination. Среди других приоритетов: пропаганда изменений во взглядах на пожилых людей и борьба с дискриминацией по возрастному признаку.
There is no room for sectarianism or discrimination on ethnic, religious, linguistic or any other grounds. Не должно быть места для раскола общества по религиозному признаку или дискриминации на этнической, религиозной, языковой или какой-либо иной почве.
These issues affect women and men differently owing to gender-based discrimination and gender inequality and therefore require gender-responsive analysis and responses. В силу существования дискриминации по признаку пола и гендерного неравенства эти проблемы затрагивают женщин и мужчин в различной степени и поэтому требуют проведения анализа и принятия мер реагирования с учетом гендерного фактора.
UN-Women is working to identify a set of indicators that are most critical for the transformation of gender-based discrimination and inequalities. Структура «ООН-женщины» занимается разработкой набора показателей, которые имеют наиважнейшее значение для искоренения дискриминации по признаку пола и неравенства между женщинами и мужчинами.
Research points to discrimination, vulnerability and abuse based on economic, gender, ethnic and immigration status, among other factors. Результаты исследований свидетельствуют о дискриминации, уязвимости и злоупотреблениях по признаку экономического, гендерного, этнического и иммиграционного статуса, а также некоторых других факторов.
There was no discrimination on grounds of race or ethnic origin in the official certification of land ownership. При оформлении официальных документов о владении землей не существует какой-либо дискриминации по признаку расовой или этнической принадлежности.
However, in such cases the articles referring to discrimination based on race, colour, gender or other status could be invoked. Однако в подобных случаях могут применяться статьи о дискриминации по признаку расы, цвета кожи, пола и другим признакам.
It prohibits discrimination associated inter alia with ethnicity, religion or other belief. Он запрещает дискриминацию, в том числе по этническому и религиозному признаку.
This change does not mean that protection against discrimination on grounds of ethnicity is weakened. Отказ от данного термина не означает ослабления мер защиты от дискриминации по этническому признаку.
Other general measures for combating ethnic discrimination, xenophobia and similar forms of intolerance Другие общие меры по борьбе с дискриминацией по этническому признаку, ксенофобией и прочими формами нетерпимости
The goal of gender equality still appears elusive, with gender-based discrimination and violence continuing to affect all countries to varying degrees. Обеспечение равенства между мужчинами и женщинами по-прежнему кажется недостижимой целью в мире, где проблемы дискриминации и насилия по признаку пола в той или иной степени затрагивают все без исключения страны.
The Constitution of Mauritius prohibits discrimination on the grounds, inter alia, of caste, colour, creed and race. Конституция Маврикия запрещает дискриминацию, в частности по признаку кастовой принадлежности, цвета кожи, вероисповедания и расы.
Moreover, article 26 of the Covenant prohibits discrimination on grounds of, inter alia, nationality and citizenship. Кроме того, в Статье 26 Пакта запрещается дискриминация по признаку национальности и гражданства.
Gender discrimination adds an additional layer of vulnerability. Такая уязвимость усугубляется также дискриминацией по признаку пола.
They may experience barriers to gaining access to their rights more acutely owing to gender discrimination and prescribed roles. Из-за дискриминации по признаку пола и заранее отведенных для них ролей девочки и девушки могут сталкиваться с более острыми проблемами при попытке воспользоваться своими правами.
These concerns are further aggravated in the context of gender-based discrimination and abuse. Эти проблемы еще больше усугубляются дискриминацией по признаку пола и плохим обращением.
The Anti-Discrimination Act prohibits discrimination on the grounds of religion, faith or belief in a number of public sectors. Закон о борьбе с дискриминацией запрещает дискриминацию по признаку религии, веры или убеждений в ряде государственных секторов.
It prohibits all discrimination on grounds of gender, but is particularly aimed at strengthening the position of women. Запрещая любую дискриминацию по признаку пола, в первую очередь он нацелен на укрепление позиций женщин.
On the other hand, discrimination on the basis of disability may take place without any contravention of the accessibility provisions. С другой стороны, дискриминация по признаку инвалидности может иметь место без какого-либо нарушения норм, касающихся обеспечения доступности.