Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Признаку

Примеры в контексте "Discrimination - Признаку"

Примеры: Discrimination - Признаку
This training seeks to combat sexist stereotypes and discrimination in the legal and prison systems and in other detention facilities. Эти учебные занятия также направлены на борьбу со стереотипами и дискриминацией по признаку пола в судебных и пенитенциарных учреждениях и других местах заключения.
Schools provide opportunities for participation in numerous activities, athletic games, and physical education with no gender discrimination whatsoever. Школы предоставляют возможности для участия в многочисленных мероприятиях, спортивных играх и физическом воспитании без какой-либо дискриминации по признаку пола.
There were almost no complaints based on gender discrimination. Жалоб на дискриминацию по признаку пола практически не встречалось.
The law defines main principles of gender equality, descriptions of terms, and actions oriented towards eliminating gender based discrimination. Закон определяет основные принципы равноправия между мужчинами и женщинами и дает описание терминов и мероприятий, ориентированных на ликвидацию дискриминации по признаку пола.
JS2 stated that the Government persists in maintaining laws and policies that entrench discrimination on the basis of religion or faith. В СП2 отмечается, что правительство стремится к сохранению законов и политики, усиливающих дискриминацию по признаку религии или вероисповедания.
A third early warning sign is the existence of significant patterns of religious discrimination in State practices and policies. Третьим ранним признаком является наличие в практике и политике какого-либо государства значительных проявлений дискриминации по религиозному признаку.
The legislation makes no discrimination on the basis of nationality, race, religion, gender, age, etc. В рамках законодательства не проводится никакой дискриминации по признаку национального происхождения, расы, религии, пола, возраста и т.д.
Article 5, paragraph 2, establishes the obligation on States parties to prohibit all discrimination on the basis of disability. В пункте 2 статьи 5 содержится обязательство государств-участников, касающееся запрещения любой дискриминации по признаку инвалидности.
There is a lack of judicial practice for reviewing cases concerning discrimination on the basis of gender. В настоящее время отсутствует судебная практика по рассмотрению дел о дискриминации по признаку пола.
The prohibition of abortion could thus be regarded as a form of wealth-based discrimination. Следовательно, запрет на аборты можно рассматривать как форму дискриминации по признаку богатства.
In addition, the concept of wealth discrimination might be challenged under article 26. Кроме того, концепция дискриминации по имущественному признаку может быть оспорена в соответствии со статьёй 26.
Appropriate mechanisms had been introduced to preclude gender discrimination in labour and family legislation, the Criminal Code and other enactments. В законах о труде и о семье, Уголовном кодексе и других законодательных актах предусмотрены надлежащие механизмы, предназначенные для предупреждения дискриминации по признаку пола.
The Act also prohibits discrimination on the grounds of family responsibilities in relation to termination of employment. Этот закон также запрещает дискриминацию по признаку семейных обязанностей в вопросах увольнения с работы.
This means that women alleging gender-based discrimination can at any time petition the High Court of Botswana to seek redress. Это означает, что женщины, утверждающие, что они стали объектом дискриминации по признаку пола, могут в любое время обратиться с соответствующим заявлением в Верховный суд Ботсваны.
The Swiss Federal Act on Equality between Women and Men prohibits gender-based discrimination in the workplace. Федеральный закон Швейцарии о равенстве между женщинами и мужчинами запрещает дискриминацию на рабочем месте по признаку пола.
In addition to the Spanish anti-discrimination standard, international treaties are adduced which ban gender discrimination. Помимо ссылки на положения национального законодательства по борьбе с дискриминацией делается ссылка и на международные договоры, запрещающие дискриминацию по признаку пола.
This Act prohibits any form of gender discrimination in recruitment processes and during the course of employment. Закон запрещает любые формы дискриминации по признаку пола в процессе набора персонала и во время трудовой деятельности.
One of the main principles stemming from these conventions comprises the elimination of discrimination in employment and occupation on the basis of gender. Одним из основных принципов, вытекающих из этих конвенций, является ликвидация дискриминации по признаку пола в области труда и занятий.
Dutch law prohibits discrimination between employees on the grounds of a difference in working hours. Законодательство Нидерландов запрещает дискриминацию работников по признаку продолжительности их рабочей недели.
However, it appeared that the Constitution prohibited discrimination on the basis of ethnicity, gender and religion. Однако, по-видимому, в Конституции содержатся положения, запрещающие дискриминацию по признаку этнической и гендерной принадлежности и вероисповедания.
Primary education was compulsory and was provided free of charge in public schools, without any gender discrimination. Начальное образование является обязательным и бесплатным в государственных школах без какой бы то ни было дискриминации по признаку пола.
For the first time, labour inspectors were being supplied with specific information to enable them to detect gender-based discrimination. Впервые инспекторам в сфере труда предоставляется конкретная информация, которая позволит им выявлять дискриминацию по признаку пола.
The delegation noted laws which deal with labour relations, all of which prohibit discrimination on the grounds of gender. Делегация сослалась на законы, посвященные трудовым отношениям, каждым из которых запрещена дискриминация по признаку пола.
It noted with appreciation that the law in Tuvalu explicitly prohibits discrimination on the basis of race, colour or place of origin. Они дали высокую оценку существования в Тувалу закона, непосредственно запрещающего дискриминацию по признаку расы, цвета кожи или происхождения.
It also noted that Tuvaluan law does not prohibit discrimination on the basis of physical, mental, intellectual or sensory impairment. Она также отметила, что законодательство Тувалу не запрещает дискриминацию по признаку физической, психической, интеллектуальной и сенсорной неполноценности.