Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Признаку

Примеры в контексте "Discrimination - Признаку"

Примеры: Discrimination - Признаку
During the period under review, the Philippine Congress enacted several legislation that address gender-based discrimination issues in the workplace. За отчетный период Конгресс Филиппин ввел в действие несколько законодательных актов, направленных на ликвидацию дискриминации по признаку пола по месту работы.
Legislative gaps left women in many countries without adequate protection of their rights and without effective recourse against gender-based discrimination. Пробелы в законодательстве оставляют женщин во многих странах без адекватной защиты их прав и без эффективных средств защиты от дискриминации по признаку пола.
Sensitization was not enough to eliminate gender discrimination, violence against women and harmful traditional practices. Одного информирования недостаточно для ликвидации дискриминации по признаку пола, насилия в отношении женщин и пагубной традиционной практики.
Generally, there is no discrimination in employment recruitment policies on the basis of gender. Говоря в целом, не существует какой-либо дискриминации по признаку пола при осуществлении политики в области найма на работу.
Prohibition of gender-motivated discrimination gave reason to challenge the constitutionality of lower-level regulations before the Constitutional Tribunal. Запрещение дискриминации по признаку пола дает возможность оспаривать конституциональность подзаконных правовых актов в Конституционном трибунале.
Unfortunately, although gender-based discrimination was prohibited by law, it often went unpunished in everyday situations. К сожалению, несмотря на то, что дискриминация по признаку пола запрещена законом, в каждодневной жизни такие случаи часто остаются безнаказанными.
Specific provisions relating to gender-based discrimination were present in, inter alia, civil and employment law. Конкретные положения, касающиеся ответственности за дискриминацию по признаку пола, предусмотрены, в частности, в гражданском праве и трудовом законодательстве.
The Government has made significant progress in developing national legislation to prohibit discrimination on the basis of age. Правительство добилось значительного прогресса в разработке национального законодательства, касающегося недопущения дискриминации по возрастному признаку.
The purpose of this Act is to eliminate all forms of gender discrimination. Целью этого Закона является ликвидация всех форм дискриминации по признаку пола.
The project focused on three main areas: gender-based discrimination, child labour, and occupational health and safety. Этот проект сосредоточен на трех главных областях: дискриминация по признаку пола, детский труд и охрана здоровья и техника безопасности на производстве.
As explained, any type of negative discrimination, particularly gender-based, is not allowed in the MSAR. Как уже отмечалось, в САРМ запрещен любой вид негативной дискриминации, особенно по признаку пола.
Section 6 of the Constitution provides for equality before the law and prohibits, inter alia, gender-based discrimination. В разделе 6 Конституции провозглашается равенство всех перед законом и запрещается, в частности, дискриминация по признаку пола.
This event is of particular significance from the historical perspective of racial and gender discrimination from which Guatemalan women and girls have suffered. Этот факт имеет особое значение с точки зрения дискриминации по признаку расы и пола, которой традиционно подвергались гватемальские женщины и девочки.
The guidelines for the issuing of residence visas to spouses of Sri Lankan citizens had now been revised to prevent discrimination on the basis of gender. В целях предупреждения дискриминации по признаку пола был пересмотрен порядок выдачи виз на постоянное жительство супругам граждан Шри-Ланки.
According to the Law, advertisements also may not include "any racial, gender or national discrimination". Кроме того, согласно этому закону, объявления в эфире не должны содержать "каких-либо призывов к дискриминации по признаку расы, пола или национальности".
Gender discrimination is now a crime in the Guatemalan Penal Code. В соответствии с гватемальским уголовным кодексом дискриминация по признаку пола является в настоящее время уголовным преступлением.
These measures minimize the likelihood of discrimination based on linguistic differences. Эти меры позволяют свести к минимуму вероятность дискриминации по признаку языка.
In 2001 the NHRO received 2 written claims of alleged discrimination due to nationality or language, and 10 verbal consultations were provided. В 2001 году в НУПЧ поступило два письменных заявления с жалобами на дискриминацию по национальному или языковому признаку и было дано 10 устных консультаций.
Even though the constitution prohibits discrimination on the basis of caste in Nepal there is an exception for Hindu religious practices. Хотя Конституция Непала запрещает дискриминацию по признаку касты, в ней сделано исключение в отношении индуистской религии.
Data on enrolment indicate no gender disparity in education, but there has been no analysis of gender discrimination in the curriculum. Данные о численности учащихся не свидетельствуют о каком-либо гендерном различии в сфере образования, однако анализ дискриминации по признаку пола в учебных программах не проводился.
The absence of visible gender discrimination in Kyrgyz society has led to the neglect of women's rights. Отсутствие в кыргызском обществе очевидных проявлений дискриминации по признаку пола является причиной того, что правам женщин уделяется недостаточно внимания.
The 1990 Constitution guaranteed the right to equality without any discrimination based on race, caste or religion. В принятой в 1990 году Конституции Королевства Непал гарантируется равенство граждан без какой бы то ни было дискриминации по признаку расы, касты или религии.
Norway called on men and boys to join forces with women and girls to eliminate all gender-based discrimination. Норвегия призывает мужчин и молодых людей объединить свои усилия с женщинами и девушками для полной ликвидации дискриминации по признаку пола.
The Employment Equality Act 1998, prohibits both direct and indirect discrimination on the basis of gender, marital status or family status. Законом 1998 года о равенстве в области занятости запрещается прямая или косвенная дискриминация по признаку пола или семейного положения.
There is no equality as long as there is discrimination because of gender, race or beliefs. Не может быть равенства, когда существует дискриминация по признаку пола, расы или религиозных верований.