Английский - русский
Перевод слова Discrimination
Вариант перевода Признаку

Примеры в контексте "Discrimination - Признаку"

Примеры: Discrimination - Признаку
A refusal to adapt the workplace constitutes a prohibited act of disability-based discrimination. Отказ в адаптации рабочего места под нужды инвалидов является запрещенным актом дискриминации по признаку инвалидности.
The HIV/AIDS Law (19/VII/2007) covers several aspects, including prohibition of the discrimination based on the HIV/AIDS status. Закон о ВИЧ/СПИД от 19 июля 2007 года охватывает несколько аспектов, включая запрет дискриминации по признаку ВИЧ/СПИД-статуса.
This is because women are the most attacked during wars, whether due to discrimination or ethnic punishments. Ведь женщины больше всего страдают во время войны из-за дискриминации по признаку пола или этнического происхождения.
The problem of caste-based discrimination dated back to the beginning of time. Проблема дискриминации по признаку кастовой принадлежности уходит корнями в глубь тысячелетий.
Previously, discrimination in the housing sector was along racial lines and the non-whites were the disadvantaged group. В прошлом дискриминация в секторе жилья осуществлялась по расовому признаку, и небелое население находилось в этом отношении в ущемленном положении.
Another benefit provided to civil servants is health/medical insurance without gender discrimination and includes expenses for a maximum of two times delivery. Государственные служащие также имеют право на медицинское страхование без дискриминации по признаку пола, которое включает расходы максимум на два случая родов.
The development of a common language guided by elimination of gender discrimination as the goal and yardstick is the necessary first step towards a comprehensive strategy. Выработка единого языка на основе ликвидации дискриминации по признаку пола является первым необходимым шагом в формировании всеобъемлющей стратегии.
The field of employment is one in which disability-based discrimination has been prominent and persistent. Сфера занятости - это одна из сфер, где дискриминация по признаку инвалидности носит весьма очевидный и устойчивый характер.
No discrimination on religious grounds is apparent in connection with the revitalization of the State's religious and spiritual activities. В процессе возрождения религиозно-духовной жизни государства не наблюдаются факты дискриминации граждан по религиозному признаку.
The inequitable distribution of wealth and continuous discrimination on the basis of ethnic or religious factors further polarized the population. Неправильное распределение богатства и сохранение дискриминации по этническому или религиозному признаку приводят к столкновениям между различными слоями общества.
The Commissioner has provided an assessment/opinion to 50 persons with regard to possible gender discrimination. Уполномоченный осуществил анализ и вынес заключения 50 лицам по возможным случаям дискриминации по признаку пола.
The Government of Albania suggested that, also under heading A, gender discrimination on grounds of traditional practices be specifically mentioned. Правительство Албании предложило также включить в подраздел А положение о дискриминации по признаку традиционных видов практики.
Sex/gender discrimination founded on the cultural beliefs and traditional practices of some of the ethnic groups persist. По-прежнему сильна дискриминация по признаку пола, вызванная культурными установками и традиционной практикой некоторых этнических групп.
Women foresters in mid-career reported past examples of gender-based discrimination, although younger women did not report any direct discrimination. Женщины, работающие в лесном хозяйстве и находящиеся на среднем этапе своей карьеры, сообщили о случаях дискриминации по признаку пола в прошлом, в то время как более молодые женщины не сообщали о какой-либо прямой дискриминации.
Age discrimination: establish a dedicated Age Discrimination Commissioner in the AHRC. Дискриминация по признаку возраста: ввести пост профильного уполномоченного по борьбе с дискриминацией по признаку возраста в АКПЧ.
Myanmar women who wish to complain about gender-based discrimination can send letters of complaint to MWAF. Мьянманские женщины имеют возможность обращаться с письменной жалобой на дискриминацию по признаку пола в Федерацию по делам женщин Мьянмы.
The amount of non-explainable, gender-specific wage inequality or wage discrimination amounts to -2.8 to the detriment of women. Показатель необъяснимого неравенства или дискриминации в заработной плате по признаку пола составляет - 2,8 в ущерб женщинам .
UNA-Sweden/JS3 recommended that special measures such as affirmative action should be taken to counteract ethnic discrimination in the labour market. В третьем представлении, подготовленном ШАООН, было рекомендовано принять специальные меры в качестве позитивных шагов по борьбе с дискриминацией по этническому признаку на рынке труда.
In order to avoid discrimination based on ethnicity, ethnic group is no longer noted in official documents. Для того чтобы не допустить случаев дискриминации по признаку этнической принадлежности, этническая принадлежность лиц не указывается в официальных документах.
He had observed many degrees, differences and nuances in the manifestation of discrimination based on descent. Он наблюдал много случаев дискриминации по родовому признаку, которая проявлялась в самой разной степени, отличалась своей спецификой и имела свои нюансы.
Seven major new laws were drafted and adopted that have contributed significantly to minimize cultural and institutional gender-based discrimination. Было разработано и принято семь новых важных законов, которые внесли существенный вклад в сведение к минимуму дискриминации по признаку пола с учетом культурных и институциональных факторов.
There has been insufficient progress in State reform of gender-neutral laws to prevent gender discrimination and to specifically protect and fulfil women's human rights. Наблюдается недостаточный прогресс в пересмотре на государственном уровне нейтральных в гендерном отношении законов под углом зрения недопущения дискриминации по признаку пола и обеспечения конкретной защиты и реализации прав женщин.
Age discrimination at work affects people at both ends of the continuum - youth and older workers. Дискриминация по признаку возраста на рабочем месте затрагивает людей, относящихся к крайним возрастным группам трудоспособного возраста, а именно молодежь и пожилых работников.
Ms. Al-Dikheel said that the struggle against gender discrimination was an ongoing challenge for contemporary societies. Г-жа аль-Дихиль отмечает, что борьба с дискриминацией по признаку пола представляет собой постоянно существующую задачу, которую должны решать современные общества.
The legislation included exemptions for many government administrative measures, as well as exemptions for discrimination based on nationality, citizenship and residency status. В этом законе допускались исключения для многих правительственных административных мер, а также дискриминация по признаку национальности, гражданства и оснований для пребывания в стране.